Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Отправляйся в погоню за легендарными сокровищами Бабы Яги в 3D!
А в это время Баба Яга отправится в погоню за тобой.

Убеги от Бабы Яги

Аркады, Мидкорные, 3D

Играть

Топ прошлой недели

  • Rahlkan Rahlkan 1 пост
  • Tannhauser9 Tannhauser9 4 поста
  • alex.carrier alex.carrier 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
223
luchik.magazine
luchik.magazine
6 дней назад
Лига образования
Серия Словарь

Почему каникулы – это собачьи дни?⁠⁠

Слово «каникулы» пришло в русский язык прямиком из древнего Рима. В середине лета в Италии начинались самые жаркие дни. Жителям Рима переносить их было особенно тяжело: во-первых, в «каменном мешке всегда жарче, чем на природе», а во-вторых в жару сильнее воняли объедки, привлекая полчища мух, а из «великой клоаки» (римской канализации) вылетали полчища комаров... Поэтому римляне страдали не только от жары, но и от болезней. Вот почему на этот период закрывались театры, школы и многие государственные учреждения, – горожане, кто мог, стремились уехать за город, в свои или арендованные виллы (загородные дома).

Почему каникулы – это собачьи дни? Детский журнал, Лучик, Лингвистика, Древний Рим, Слова, Русский язык, Длиннопост

А теперь – самое интересное. Начало жары совпадало с началом утренних восходов над Италией Сириуса – самой яркой звезды нашего неба (не считая Солнца, Луны и планеты Венера, конечно). Но это мы говорим «Сириус», а римляне называли эту звезду «Каникула», то есть «собачка», потому что она расположена в созвездии Большого Пса (на латыни – Канис Майор).

Почему каникулы – это собачьи дни? Детский журнал, Лучик, Лингвистика, Древний Рим, Слова, Русский язык, Длиннопост

От названия звезды – Каникула, – жаркий сезон назывался Диэс Каникуларэс, то есть «собачкины дни». Постепенно слово потеряло связь с жарой и болезнями и стало обозначать только дни отдыха от учёбы.

Почему каникулы – это собачьи дни? Детский журнал, Лучик, Лингвистика, Древний Рим, Слова, Русский язык, Длиннопост

Журнал «Лучик»

Наш Telegram канал здесь.

Почему каникулы – это собачьи дни? Детский журнал, Лучик, Лингвистика, Древний Рим, Слова, Русский язык, Длиннопост
Показать полностью 4
[моё] Детский журнал Лучик Лингвистика Древний Рим Слова Русский язык Длиннопост
15
Allviz
Allviz
6 дней назад

Сложен ли русский язык?⁠⁠

Представим вы иностранец изучающий русский. Читаем следующий диалог:

Антон - Кто в каком классе учился? Я в А

Маша - О и я в А

Денис - А я в Б

Яна - А я и в А и в Б

Сложен ли русский язык? Юмор, Русский язык, Преподаватель, Текст
Показать полностью 1
Юмор Русский язык Преподаватель Текст
7
270
lang.witch
lang.witch
6 дней назад
Лига образования

Координальные изменения⁠⁠

Если у вас сейчас дёрнулся глаз, значит с вами всё в порядке. Изменения, конечно же, могут быть только "кардинальные", но вот такой вариант, как я написала в названии, периодически тоже выходит из-под пера пользователей интернета.

Латинское слово "cardinālis" ("главный, основной, важнейший") происходит от "cardō" ("дверная петля"). Получилось метафорическое значение, где "кардинальный" - это такой же важный, как дверная петля, такой, на котором всё держится. Что-то вроде "ключевой", если далеко не уходить от дверной темы.

В итоге "кардиналом" назвали высший после папы духовный сан у католиков, а по красному цвету его облачения в английском языке слово "cardinal" стало означать и соответствующий цвет, и по цвету оперения назвали семейство птиц - кардиналовые.

Слова "координаты", "координация" тоже имеют латинское происхождение, в поздней латыни зафиксировано причастие "coōrdinātus" от глагола "coōrdināre" (в общем-то, мы его тоже взяли - "координировать"), который состоит из приставки совместности (как и наша "со-") и глагола "ōrdināre" ("упорядочивать"), от слова "ōrdō" ("порядок"), которое происходит от праиндоевропейского *h₂er- , недавно подробно здесь разобранного.

Пересылайте тому, кто путает. Или наоборот, оставим это себе как тайное знание?)) 🤓

[моё] Лингвистика Слова Русский язык Иностранные языки Культура Текст
37
6
WerdnaLinguist
WerdnaLinguist
7 дней назад

Немного музыкальной этимологии⁠⁠

Хот-тэйк: "хит" и "шлягер" по форме одно и то же, причем оба с германскими корнями🤓

Первое слово происходит от аглицкого субстантивированного глагола hit, у которого три миллиона значений, но первичное — "бить, ударять". В русском в значении "нечто популярное" заимствовано в 70-е годы.

/Причем в английском это скандинавское заимствование от очень дикого подзначения глагола "встречать, находить". Сравните 🇩🇰 hitte [ˈhitə] 🇸🇪 hitta [ˈhɪtˌa] 🇳🇴 hitte [ˈhɪtːə], сохраняющие именно эти значения. Только 🇮🇸 в своём hitta ['hɪʰta] демонстрирует вторичное "бить" /

Второе же слово имеет в родителях немецкое Schlager [ˈʃlaːɡɐ] с подобным нашему значением. Оно образовано суффиксом деятеля от глагола schlagen [ˈʃlaːɡən] с уже знакомым нам значением "бить, ударять". Дата заимствования также локализована в 1970-е.

/У этого немецкого этимона находим родню в 🇬🇧 slay ['sleɪ] "убивать" и 🇩🇰 slå [slɔˀ] "бить". За неимением родни в других ветвях, кроме кельтской и то спорно, предполагают некое субстратное заимствование/

Что насчёт возраста исходников, hit фиксируется в значении "популярной песни" с начала 20 века, a Schlager — с конца 19-го. В виду семантической близости основы для метафоры, не исключена калька, полагаю.


Приглашаю тех, кому интересны истории о происхождении слов, в свой телеграмм канал: https://t.me/werdnaaboutlinguistics

Показать полностью
[моё] Лингвистика Русский язык Иностранные языки Язык Германские языки Английский язык Немецкий язык Датский язык Исландский язык Слова
0
4
Alterspb
Alterspb
7 дней назад

Как слышыца так и пишыца?⁠⁠

Во фразе «Его легко было выгнать за порог» буква «г» встречается 4 раза, и каждый раз произносится по-другому.

  1. «Его» — [jиВо].

  2. «Легко» — [л'иХко].

  3. «Выгнать» — [выГнат'].

  4. «Порог» — [пароК].

Русский язык Грамматика Произношение Текст
15
55
luchik.magazine
luchik.magazine
7 дней назад
Лига образования
Серия Словарь

Для чего существуют правила орфографии?⁠⁠

Ой, сколько же раз наши мальчишки и девчонки проклинали «этот дурацкий русский язык»! Ну откуда взялись эти дурацкие правила, которые нужно сидеть заучивать, а потом только и думать, как бы не ошибиться во время диктанта?!

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

А ведь нам очень даже повезло. Да-да – повезло! Если взять самый большой и толстый словарь русского языка и пересчитать все слова оттуда, то получится, что в среднем из десяти взятых наугад русских слов девять читаются в точности так же, как пишутся (и наоборот). А ведь в мире существуют языки, в которых, наоборот, из десяти слов девять читаются «неправильно»!

Бедные англичане

Одной из самых кошмарных систем правописания обладает английский язык. Даже учёный специалист по английскому языку, увидев в тексте незнакомое слово, может растеряться: без словаря он не сможет наверняка сказать, как оно произносится! И наоборот, услышав незнакомое английское слово, невозможно сказать, как оно пишется! Смотрите: например, сочетание букв «-ough» в английском языке может читаться... двенадцатью разными способами! И как «-аф», и как «-оф», и как «-ау», и как «-оу», и как «-ап»... А слово «slough» может читаться и как «слу» (в значении «грязь, трясина»), и как «слаф» (глагол «сбрасывать кожу, шелушиться»), и как «слау» (название города Слау в Англии). Недаром есть старая шуточная поговорка о том, что в английском языке пишется «Ливерпуль», а произносится «Манчестер». Английские ребята нашим школьникам могут только позавидовать!

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

Бедные ирландцы

Совершенно чудовищной орфографией обладает ирландский язык. Название ирландской народной детской песенки «Лодочка Филиппа» («Бодин Айлими») по-ирландски пишется как – ни за что не поверите! – «Baidin Fheidlimidh»!

Угадайте с трёх попыток, как произносится ирландское слово «lughbhaidh»? Спорим, ни за что не угадаете! «Лу»! Да-да-да, просто «лу»! А слово «bhfaighidh» нужно читать как... «ви»! Согласитесь, наши несчастные «сОбака» и «кОрова» на этом фоне смотрятся просто жалко.

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

Бедные французы

Недалеко от английского и ирландского ушёл французский язык – известно ли вам, что простенькое (казалось бы) слово «боку» (помните «мерси боку» из песенки мушкетёров?) пишется как «beaucoup»? А вот пример наоборот – услышав от француза слово «вер», вы никогда не сможете сказать, что же он имел в виду, пока не увидите слово написанным на бумаге. Если «vert» – то это зелёный цвет, если «ver» – то это будет «червяк», если «verre» – то «стекло», если «vers» – тогда направление. «Зелёный червячок ползёт к зелёному стакану» по-французски звучит как «лё вер вер ва вер ле вер вер» («le ver vert va vers le verre vert»). Всё ещё считаете русское правописание тяжёлым, да?

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

Бедные китайцы

В китайском языке мальчиков и девочек ждёт многолетнее изучение иероглифов, которых всего существует более 50 000 штук. Причём каждый иероглиф состоит из пишущихся в строго определённой последовательности чёрточек, число которых может доходить до 57 – как в иероглифе «бьянг»!

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

Бедные японцы

А японским школярам приходится изучать иероглифы плюс ещё и две слоговые азбуки – хирагану и катакану, в каждой из которых по 96 «букв». Поставьте себя на место бедного японского первоклашки: иероглиф «人» («человек») читается как «хито». А вот в словосочетании «二人» («футари», «два человека, двое») он читается как «ри». А в слове «外人» («гайдзин», «иностранец») – как «дзин». А ведь таких иероглифов не 10, не 33 (как букв в русском алфавите) – их тысячи!

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

А кто не бедный?

Однако существуют в мире языки, в которых правописание существенно проще русского. Такое правописание называется «фонетическим» – то есть абсолютно ВСЕ слова там пишутся так, как произносятся, и произносятся так, как пишутся. Например, фонетическое правописание использует белорусский язык: белорусские школьники пишут в точности так, как говорят: «галава», «галоука», «маёр» (вместо «майор») и «маянэз» (вместо «майонез»). Или сербский язык: мы по-русски пишем «шесть» и «шестьдесят» (хотя произносим «шесь», «шизьдисят»), а вот сербским школьникам мучиться не надо: они и пишут, и говорят «шест» («шесть») и «шездесет» («шестьдесят»).

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

Зачем эти сложности?

Почему бы русское или английское правописание не сделать таким же простым, понятным и удобным, как сербское или белорусское? Что ж, тому есть много причин. Например, если современное английское правописание «переделать», то школьники уже не смогут читать классическую английскую литературу – драмы Шекспира или романы Диккенса.

Вторая причина – обширная территория и огромное количество носителей языка. Сербия и Белоруссия – страны довольно небольшие, любую можно спокойно объехать на автомобиле за 2–3 дня. А если поездить по России и поговорить с разными людьми, то вы быстро заметите, что северяне говорят совсем не так, как южане. Например, на севере (в той же Вологодской области) сельские жители говорят не «кАрова» и «мАлАко» (как москвичи), а «кОрова» и «мОлОко». А южане – скажем, жители Ставрополья или Ростова-на-Дону – говоря по-русски, «шокают» и «гэкают», то есть вместо «што» произносят «шо», а вместо твёрдого звука «г» произносят полумягкий звук «γ», что-то среднее между «г» и «х».

Если бы в русском языке было фонетическое правописание (как в белорусском или серб- ском), тогда ученик 2-го класса Игорь Коровкин записывался бы в документах в Вологде как «Игорь Коровкин», в Москве как «Игарь Карофкин», а в Ставрополе – как «Иγарь Кароукин». А теперь представьте, что семья решила переехать из одного города в другой! И как тут быть? Все документы переделывать?

Название романа писателя Чернышевского «Что делать?» в Петербурге читается как «что делать», в Москве – «што делать», а в Донецке – «шо делать». И что, в разных городах издавать книги с разными названиями? Единое правописание, получается, как бы объединяет, «цементирует» русский язык в разных регионах страны.

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост

То же самое касается английского языка – хотя сама Англия не такая уж большая, но по-английски говорят сотни миллионов человек в США, в Австралии, в Канаде. И «на слух» местные варианты английского языка отличаются друг от друга, иногда даже очень сильно. Если пойти «по фонетическому пути», тогда, например, английское слово «car» в Англии превратится в «kaa», а в Америке – в «kar», и единство литературного английского языка разрушится – английские школьники не смогут читать книги или комиксы, изданные в США, и наоборот!

Это была статья из «Лучика».

Для чего существуют правила орфографии? Детский журнал, Лучик, Русский язык, Иностранные языки, Лингвистика, Орфография, Слова, Образование, Длиннопост
Показать полностью 8
[моё] Детский журнал Лучик Русский язык Иностранные языки Лингвистика Орфография Слова Образование Длиннопост
11
2
prizyv.agent
prizyv.agent
7 дней назад

ОГЭ по русскому под бит! Подкаст⁠⁠

Обзор RUTUBE ОГЭ Русский язык Видео
0
6
almi92
almi92
7 дней назад

Караван (этимология)⁠⁠

Нередко можно услышать мнение (именно мнение, а не обоснованную точку зрения), что слово караван является тюркизмом. И это неудивительно, потому что оно хорошо смотрится в ряду других тюркизмов с признаками гармонии гласных (таракан, карандаш, баклажан, балаган и т. д.). Увы, тюркских языков в посредниках у слова караван не обнаружено, однако источник слова тоже восточный.

Русское слово караван пришло в русский язык в XVII веке. Трудно сказать, пришло ли оно из языков европейских (обычно грешат на французское caravane) либо напрямую из персидского, где слово کاروان (kârvân, kârevân, kâravân) обозначало ровно то же, что мы понимаем под караваном сегодня, то есть группу вьючных животных, которые перевозят ценные грузы по пустыне. Но такое значение было не единственным в истории слова. В среднеперсидском оно означало не только группу животных, но и армию, боевой строй. Этимологи без сомнений возводят это слово к праиранскому *kā́rah "армия, войско" и роднят с древнеперсидским kāra "люди, толпа, войско". На праиндоевропейском уровне единственным подходящим корнем является *ker- "войско", откуда литовское karas "война", латышское karš "война", ирландское cuire "группа, отряд", валлийское cordd "племя, клан", древнегреческое κοίρανος "властитель, правитель", а также целый ряд германских потомков от *harjaz "войско" (готское harjis "войско", древнескандинавское herr "войско, воинство, воины", древнеанглийское here "(вражеское) войско", устаревшее нидерландское heer "армия", немецкое Heer "сухопутная армия, пешее войско"). И никаких верблюдов.

Семантика - штука неоднозначная, но в данной ситуации всё хорошо объясняет. Перенос значения с "войско" на "группа вьючных животных" вполне понятна, ведь и то может двигаться "караваном", различны лишь цели этого движения. Ещё интереснее переносы значения в современных языках, усвоивших персидское کاروان (kârvân, kârevân, kâravân). Так, английское caravan означает "конвой" и "автодом, кемпер". Немецкое Karawane и греческое καραβάνι - это не только "караван", но и "толпа людей, стоящих близко друг к другу". Македонское караван означает также транспортное средство типа SUV. Если поискать дальше, можно найти и другие значения, которые уводят довольно далеко от исконного смысла. Если вам такие известны, смело делитесь в комментариях.

Показать полностью
[моё] Лингвистика Русский язык Слова Военная история Иностранные языки Этимология Караван Текст
2
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии