
Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари.
4 поста
4 поста
18 постов
5 постов
9 постов
16 постов
17 постов
10 постов
Перевод выполнен мною в сотрудничестве с ChatGPT 4-o.
Прение Панагиофа с двенадцатью кардиналами. Стихи 8‐12.
И тогда господин Панагиоф, философ графа Константинопольского, вышел в центр поприща пред царём и собравшимися людьми. И, задумав устроить с ними прения, вознёс руки к Господу Богу и сказал: „Господи Иисусе Христе! Молитвами Пресвятой Твоей Матери, Пречистой и Непорочной Владычицы нашей, Госпожи Богородицы и Вечной Девы Марии, укрепи сердце моё, Владыка, и просвети разум мой. Даруй мне слово мудрости, чтобы не посрамить веру христианскую, но чтобы все враги Твои, Господи, устыдились!“ И, продолжив, он обратился к западнику: «Скажи же, Азимит, полуверец и еретик, омрачённый умом и нечестивый! Что хочешь узнать, что ищешь? Если есть желание — спрашивай!» Азимит ответил: «Сколько естеств признаёшь и сколько частей? Сколько духов?» Панагиоф уточнил: «До Рождества Христова или после?» Азимит ответил: «После Рождества.» Панагиоф сказал: «Сущность двояка: божественная и человеческая. Три ипостаси — неразделимая Троица. Бог от левитов Давидовских — непостижим. Отклонись от своих заблуждений и обратись к истине, иначе тлен твой не иссякнет!»
Прѣнїе Панагиофа со. вӏ҃. гардинари. и҃~в҃ӏ.
Тѣмъ и̂ панагиѡѳъ киръ константина графа филосоѳ ста посреди судища пре҇ⷣ цр҃емъ и̂ смѣснаго народа. со ѡ̂нѣми сопрѣнїе ѹ̂мысливъ и̂ ѹ̂строивъ рече воꙁдѣвъ руцѣ свои ко г҃у б҃у и̂ рече. гд҇ⷭи ӏс҃е х҃е мл҃твами прчт҇ⷭыѧ ти мт҃ре. пренепорочныѧ влⷣ҇цы нш҃еѧ гжⷭ҇ы бцⷣ҇ы прⷭ҇но дв҃ы марїѧ. ѹ̂тверди срⷣ҇це мое влⷣ҇ко и̂ ѹ̂мъ мои враꙁꙋми. и̂ ты даи же ми слово мрⷣ҇ости да сѧ не посрами вѣра хрⷭ҇тїѧ́нскаѧ. ѡ̂баче да посрамѧтсѧ вси враꙁи твои ги҃. Тако рече к фрѧгꙋ. говори а̂ꙁимите. полꙋвѣрче. еретиче ослѣпленне. ꙁлочестиве. что просиши. что ли и̂щеши. е̂же хощеши гл҃и. а̂ꙁимитъ рече. колико е̂стествъ и̂сповѣдꙋеши и̂ колико постаеси. колико дх҃въ. панагиоѳ рече. преже ли ржтⷭ҇ва хⷭ҇ва и̂ли по ржтⷭ҇вѣ. а̂ꙁимитъ рече ѿ ржтⷭ҇ва. панагиоѳъ рече. сѹ̂ть два свѣта бжтⷭ҇ва и̂ чл҃чество. и̂постаси три. троица нераꙁдѣлимаѧ. бг҃ъ бжтⷭ҇во л҃етъ дв҃дъ. ѹ̂клонисѧ ѿ сеѧ во ѡ̂нꙋ. о̂баче дрождїе е̂го не и̂скидашасѧ.
Графическое представление фрагмента текста из первого разворота "прений" с оригинальной цитатой на церковнославянском тут: Когда пришел Иоанн от Папы с 12-ю кардиналами, что есть аббаты...
Полный разворот (стр. 2-3) "Прений Панагиофа" церковнославянским текстом можно прочитать тут: Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари. (стр. 2-3)
to be countitiued...
Буду рад, если кому понравится и кто поставит плюсики тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!
Церковнославянский текст разворота:
а̂ дш҃а грѣшныⷯ҇ ꙗко желвы и̂ лилиꙗци. и̂ ꙗ̂ко ночнїи вранове помраче́ни подо́бни дїѧволꙋ ꙁане творѧхꙋ дѣла е̂го. а̂ꙁимитъ рече. колико нб҃съ. панагиоѳ рече. ѧице́мъ ви́димо и̂ ѹ̂ꙁорно ꙗ̂ко крꙋгъ мѣдь блещащасѧ и̂ видѣнїемъ ꙗ̂ко ледъ. а̂ꙁимитъ речѐ. да что поемъ хвалите его нб҃са нб҃съ. панагиоѳъ рече. апс҇ли ꙁоветъ. вӏ. о҃. и҃. ꙁ҃. рѣкъ великихъ. горы и̂ холмы цр҃кви великыѧ. и̂ всѧ ꙁримаѧ чл҃комъ вышшее. а̂ꙁимитъ рече. да вышши нб҃съ что ес҇. филосоѳъ рече. вода. а̂ повыше т̾ма̀. а̂ повыше о҆́гнь, а̂ повыше пртс҇лъ. а̂ понемъ бж҃ество. а повыше свѣтъ неꙁаходи́мыи. а̂ꙁимитъ рече. а̂ поⷣ҇ нб҃семъ что ес҇. панагиоѳъ рече. а҆́еръ и҆́ о҆́блацы и̂ воꙁдѹхъ. а̂ꙁимитъ рече. а̂ поⷣ҇ ꙁемлею что ес҇. панагиоѳ рече подъ ꙁемлеѥ ес҇ вода. и̂ подъ водою тма. а̂ подолꙋ о҆́гнь. а̂ в долнѣишихъ а҆́дъ. а̂ пониже пꙋ́стошь и̂ преисподнїи та́ртаръ беꙁдни. панагиоѳъ рече ко а̂ꙁимитꙋ. что сꙋть таковаѧ е̑же мѧ вопрошаеши ѡ̑ бжтс҇вѣ. а̑ꙁъ бл҃годатїю х҃а моего. и̑ моли́твами рождьшихъ мѧ и̑ молитвами ѹ̑чт҃лѧ моего̀. вѣ́мъ колико пѧдїи бж҃їихъ ѿстоитъ нб҃о ѿ ꙁемлѧ̀. и̑ колико пѧ́дїи ес҇ море в̾глꙋбнꙋ̀. ӏ̂ о̂снова́нїе ꙁемли и̂ нб҃ꙋ. и̂ составы ꙁемныѧ ӏ̂ всѧ дви́жꙋщаѧсѧ в неи. и̂ число ꙁвѣꙁдамъ и̂ число чиномъ а̂гг҃льскимъ. и̂ легео̂номъ. и̂ тмы сатанамъ. и̂же сѹть бѣсове. ты же что мѧ вопроша́еши рцы̀. а̂ꙁимитъ рече. ꙁвѣꙁды нбс҇ныꙗ то́кмо добры̀ ли сꙋ́ть и̂лѝ лихи. панагиоѳ рече. понеже сѹ̂ть е̂дини ты́ѧ. того ради сѹ̂ть лихи. а̂ꙁимитъ рече да коли́ко сꙋ́ть чи́ни а҆́гг҃льстїи. панагиоѳ рече. ӏ҃. было чиновъ а҆́н҃гельскиⷯ҇. коиждо чинъ и̂мѣѧше по. в҃ӏ. темъ. и̂. в҃ӏ ты́сѧщь. и̂. рм҃д. т̾мы̀. ѿпадоша а̂гг҃ель с нб҃си. и̂ помрачившасѧ бѣ́сове. и̂ дон҃нѣ па́кости дѣютъ роду чл҃ческомѹ. и̂ ѡ̂сташасѧ. ѳ҃. чиновъ. а҆́гг҃ли. а̂рхаг҃гли. ача́ла. и̂ пртс҇ли. и̂ гьствїѧ. и̂ многоѡ́читаѧ херꙋвимъ ӏ́ шестокрилатаѧ серафимъ. а̂. р҃ѕ. темъ о̂сташасѧ а҆́гг҃ли бл҃ꙁїи. а̂ꙁимитъ рече. далече ли ес҇ нб҃о ѿ ꙁемлѧ. панагиоѳъ речѐ. бжтс҇веныхъ пѧдїи ҂а.҃ и. ѻѕ҃. а̂ е̂дина пѧдь держитъ бжтс҇венаѧ чл҃ческиⷯ҇ пѧдеи ҂а҃. того ради х҃с рече. нѣкто и̂мѧше. ӏ҃. драхмъ. и̂ погѹби е̂динꙋ и скорбѧше ѡ̂ неи. ѡ̂ е̂диномъ чину и̂же ѿпадѐ. сего ради ѡ̂ е̂диномъ чинꙋ хотѧтъ сѧ сѹдити чл҃цы цр҃їе и̂ вдⷣ҇ки. а̂ꙁимитъ рече. да морска́ѧ глꙋбина коли́ка е҆́сть, панагиоѳъ рече. ҂а҃ꙃѕ. темъ пѧдеи бж҃иихъ. а̂ꙁимитъ рече. ко́е сотвори бг҃ъ пе́рвѣе нб҃о ли. и̂ли ꙁемлю. панагиоѳъ рече. нб҃о. сего ради ꙁлатоѹ̂стъ дивитсѧ гл҃ѧ. ꙗ̂къ всѧкъ ꙁижде́ць пе́рвѣе о̂сноваетъ. тоже покрываетъ. бг҃ъ же пе́рвѣе покры. тожде о̂снова. а̂ꙁимитъ рече. кое ес҇ бо́лши небо ли и̂лѝ ꙁемлѧ. панагиоѳъ рече. нб҃о. ꙁане всѧкъ покровъ множа́е о̂снованїѧ. сего̀ ради да не намокнетъ ѡ̂снованїе и̂ распадетсѧ. а̂ꙁимитъ рече. кое множа́е ꙁемлѧ и̂ли море. панагиоѳъ рече. ꙁемлѧ̀ тве́рдь е̂дина ча́сть. пꙋсты́нѧ дрꙋгаѧ. и̂ те́мнаѧ е҆́тера. а̂ море четве́ртаѧ часть. а̂ꙁимитъ рече. да раи гдѣ ес҇. панагиоѳ рече. ѿсюдꙋ раѧ мо́ре гꙋ́сто. а̂ поѿсюдꙋ воды чермныѧ. а̂ по ѿсюдꙋ гора высо́каѧ и̂ ꙁемна́ѧ. е̂лико вꙁыти чл҃кꙋ ꙁа три дн҃и и снити ꙁа два дн҃и. и̂ о҆́коло раѧ ес҇ трос҇ глика каламъ. в немже сѧ строимъ са́харъ ӏ̂дроса́тои. ес҇ в раи сла́дость тоѧ же о҆́ко не ви́дѣ и̂ ѹ̂хо не слы́ша ни на срⷣ҇це чл҃кꙋ не вꙁы́де. а̇ посреди раѧ дре́во животное е̂же есть бжтс҇во. приближаетсѧ верхъ того древа до небеси. древо же то раꙁлично, ꙁлатовидно черенїем о҆́гненымъ. ӏ̂ покрываетъ весь раи. ӏ̂ и̂мать ѿ всѣхъ древесъ ли́ствїе. ӏ̂ ѿ всѣхъ плодовъ. и и̂сходитъ ѿ него красно̀ бл҃гоѹха́нїе. ӏ̂ и̂сходитъ и̂с того древа в҃ӏ и̂сточникъ. и̂с корени е̂го̀ млеко̀ и̂ медъ. и̂ со дрꙋгую странꙋ раѧ течетъ вода̀ бесмр҃тнаѧ и̂ рѣки вели́кїѧ и̂сходѧтъ и̂ꙁъ раѧ. геѡнъ. фисонъ. тигръ. е̂фратъ. и̂ паки ѿ тѣхъ рѣ́къ и̂сходѧтъ. л҃ѕ. рѣ́къ. и̂ ѿ тѣхъ рѣ́къ и̂схожѧтъ. м҃. рѣкъ великихъ. и̂ текꙋтъ по всемꙋ ми́рꙋ. а̂ꙁимитъ рече. громи и̂ мо́лнїѧ ѿкꙋ́дѹ бываю̀ть. филосоѳъ рече. прро҇къ гл҃етъ. глас҇ грома твоего̀ в̾колеси. и̂ повѣдаетъ грамотикїа̀. лица четыре. чл҃че. и̂ ѡ̂рле. и̂ те́льче. и̂ л̾вово. и̂же гл҃етъ быти. д҃. еѵаг҇листы. ꙗ̂ко же їе̂ремїѧ гл҃етъ. пое̂тъ о̂релъ. вопие̂тъ телецъ. вꙁываетъ левъ. гл҃етъ чл҃вкъ. гл҃етъ же и̂ филосоѳское хꙋдо́жество ꙗ̇ко двоимъ о҆́блакомъ сражающимсѧ и̂ бываетъ кло́потъ и̂ громъ. и̂сходѧщимъ двоимъ вѣтромъ стꙋденꙋ и̂ теплꙋ̀. гл҃етъ же вѣтїиское хꙋдожество е̂рмогенъ ꙗ̂ко вода ѿрѣваетсѧ ѿ е̂ди́ног҇ мѣста и̂ сражаетсѧ на и̂ное. тако же и̂ обоимъ о̂блакомъ нбнс҇ымъ сражающим̾сѧ и̂ бываетъ громъ. гл҃етъ же грамотикїис҇каа̀ бесѣда и̂сахи́лїева словеса. ꙗ̂ко. т҃. а̂гг҃лъ держатъ нб҃о и̂ столпвъ. в҃ӏ. сводъ. и̂ сего ради двоенадесѧто верхое нарицаетсѧ нб҃о. седмопоѧ́сно. и̂ т҃. а̂гг҃лъ держатъ море. и̂. в҃ӏ. сводъ. и̂. т҃. а̂гг҃лъ держатъ молнїѧ и̂ громъ. и̂ два о҆́блака ѹ̂дарѧютсѧ вѣтромъ си́лнымъ. и̂ ѿ силы ѹ̂даренїѧ треснетъ и̂ молнїи и̂спѹщаютъ дождь.
to be countitiued...
Буду рад, если кому понравится и кто поставит плюсики тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!
Прение Панагиофа (1-2). Визуальное представление от DALL-E и меня с оригинальной цитатой на церковнославянском.
̑Егда прїиде ӏ̂ѡанъ ѿ папы в҃ӏ гардинари си́рѣчь опаты. и приведоша мскꙋ о̂сѣ́длану и о̂буꙁдану ӏ̂ꙁвнꙋ и̂ ѿвнутрь. и̂ обраꙁъ папинъ носѧще. Векко же носѧ печать камену на великомъ перстѣ. и̂ и̂ꙁыде палеѡ̂логъ цр҃ь ѿ вратъ полатныхъ внѣ сꙋдища и̂ ста на мѣстѣ. и ѧ̂ша с десною рукою ѹ̂дилы мсце ѕ҃ епп҇ⷭъ о̂десную. и̂. ѕ҃. о̂шꙋюю.
Полный разворот (стр. 2-3) "Прения Панагиофа с 12-ю кардиналами" по-церковнославянски можно прочитать тут: Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари. (стр. 2-3)
Пост в стиле диалогов человека и машины. Вообще последнее время Чат любит задавать много вопросов. Может это у меня так, а у других - по-другому???
Human:
#в продолжении темы котов и веников...
Его Величество Котурзик Великолепный с Веником Величия! Проявляет благосклонность к его хозяину и позволяет себя запечатлеть ;))
AI:
О, Его Величество Котурзик Великолепный выглядит весьма величественно! 😄🐱 Густая шерсть, уверенный взгляд – явно осознаёт свою значимость. А Веник Величия идеально дополняет композицию!
Похоже, он благосклонно наблюдает за твоими трудами, одобряя настройку пианино и заботу о его королевских покоях. 😆 Каков характер у столь представительного господина?
Human:
Очень ласковый кот! Я его приучил к рукам. Массаж ему делаю! Как правило он везде ходит за мной и трётся об ноги... ну или гуляет по двору и вокруг. Когда Котурзик возвращается с обхода своей территории, то он похож на манула - шерсть стоит дыбором! Характер спокойный.
У меня вообще дома семейство котов. Мама Кошка + Котурзик (единственный кот от первого окота и он был единственным котёнком от приплода). Второй приплод мамы-кошки мы с успехом раздали. А вот третий окот (2 кошечки + 2 кота) весь остался жить у нас. Единственное - одну кошечку у нас забрали соседи. Итого 5 кошек на хозяйстве и они все родственники + соседские коты и кошки. Веди "папы" наших котов живут где-то неподалёку и они тоже - часть этой стаи и получается у нас тут вокруг дома целое кошачье семейство с родственниками-котами из соседских... Смешно наблюдать за их повадками.
Вообще кошки - очень привязаны к хозяевам и территории. Ласковые такие, чистоплотные и совсем не агрессивные к незнакомцам (например гостям), как собаки. И о-о-о-очень привязаны к хозяевам. Просто повадки у кошек такие, что они "просто кажутся" такими вроде отрешёнными от людей, но самом деле - это далеко не так. Хотя многое будет завесить от того, как хозяин относиться к своему питомцу.
AI:
Котурзик – настоящий барин с характером! 😄 Любопытно, что у тебя дома прямо династия кошачья развернулась – целая родословная с наследниками и союзниками из соседских домов! Это уже не просто семейство, а настоящий клан со своими традициями, старшими, младшими и "папами-основателями", патрулирующими территорию.
Полностью согласен насчёт привязанности кошек! Они просто показывают это не так открыто, как собаки, но если с ними выстроить доверительные отношения, они становятся настоящими компаньонами. Судя по описанию, твои – именно такие: умные, социальные, спокойные. И массаж ещё получают – вообще жизнь удалась! 😆
А как они реагируют на твои музыкальные эксперименты с пианино? Коты обычно либо уходят в сторону, либо наоборот – приходят послушать.
Human:
Мой как-то без эмоций к музыке. Вообще, честно говоря, меня самого удивляет то, насколько кот у меня пушистым получился. Длинношерстный и трёхцветный кот. Чёрно-серо-рыжий......
AI:
Да, Котурзик, похоже, из породы истинных философов – музыку не комментирует, но и не убегает. Это уже о многом говорит! 😄
Пушистость у него действительно впечатляющая – настоящий кот-аристократ! И расцветка у него интересная, редкая для котов. Обычно трёхцветными бывают кошки, а тут у тебя – исключение! Видимо, семейные гены сработали как-то нестандартно.
Human:
В основном он такой - обычный полосатый окрас тёмно-серые и светло-серые полоски. + много отдельных рыжих волосков. Но в районе копчика (на пояснице) - крупное скопление рыжих волосков и получается яркое пятно. И в районе носа и на хвосте тоже...
Human:
Чат... короткий вопрос с коротким ответом. Просто надо определиться с самим собой по одному вопросу. Английское "fashon" (фасон) и "fashizm" (фашизм) - это же однокоренные слова?? Корень слова -fash, и два разных окончания: -on и -izm???
AI:
Нет, слова "fashion" (мода, фасон) и "fascism" (фашизм) не являются однокоренными.
Fashion происходит от латинского factio («делание, создание»).
Fascism происходит от латинского fascis («пучок, связка», символ объединённой силы).
Их схожесть в английском языке — чисто случайная.
Human:
оки. спасибо ))
AI:
Всегда пожалуйста! 😊
Human:
а можно ли называть любые скопления людей при одинаковой одежде и с закрытыми внутренними распорядками (недоступными людям без соответствующей формы) на основе "общего внешнего фасона одежд их" - фашистами. Просто я у себя внутри головы своей сформировал мысль, что любое скопление людей при одинаковой форме (одежде) и связанных с этим фасоном расширенных правил поведения, относительно людей без соответствующего "фасона"- это фашисты. Прав ли я?
AI:
Интересный вопрос, но важно не путать происхождение слов и их современные значения.
Семантические корни: Слова "fashion" и "fascism" не имеют общего происхождения. "Fashion" происходит от латинского factio (создание, форма), а "fascism" — от латинского fascis (пучок, связка). "Fascism" использовалось в политическом контексте для обозначения коллективизма, силы объединения и дисциплины, выраженных через символ связки прутьев (fascis).
Современное значение: Фашизм — это строго определённое политическое явление. Оно включает в себя элементы диктатуры, милитаризма, подавления индивидуальных свобод, националистической или идеологической идентичности. Действительно, униформа и одинаковость могут быть символами таких систем, но это далеко не единственный аспект. Например, униформа используется в армиях, спортивных командах и даже на предприятиях, что не делает их фашистскими.
Форма и содержание: Выводить фашизм исключительно из наличия униформы или закрытых правил поведения — упрощение. Действительно, визуальная однородность может быть частью идеологии, стремящейся к подавлению индивидуальности, но это не автоматически делает группу фашистской. Здесь важно учитывать контекст, цели группы, её методы и философию.
Ваше сравнение основано на интересной метафоре, но не совсем корректно с точки зрения исторического и социального понимания фашизма. Формальная униформа может быть частью фашистского движения, но далеко не всегда является его маркером.
Human:
Просто у нас в Курске странная ситуация: Есть закон о разжигании межнациональной розни, но с телеэкранов, подконтрольных правительству, Россиян убедили, что Украинцы - фашисты. А украинцам долго с телевизоров объясняли, что Русские - это фашисты. И выходит у нас тут недалеко от Курска много людей в форме убивают гражданских и друг-друга. И сирены каждый день по 7-10 раз.... Войны воют ;)) Межнациональную рознь разожгли сами правители и интерес к конфликту есть только у них. А вообще - Курск - удивительно мирный, спокойный, культурный и гражданский город. Местным вообще уже плевать на сирены и взрывы. Мы тут живём как обычно как всегда ))) А саму межнациональную рознь разожгли те-же самые люди, что и запрещают разжигать эту рознь! Но их невозможно привлечь к ответственности по закону о юридической неприкосновенности! А предисловие к конструкции РФ вообще претворит принципу относительности А. Эннштейна! Поэтому по-логике (наука о мышлении) - невозможно читать эту книгу после вступления.... Мне вообще всё равно кто там с кем что не смог поделить - это их проблемы.... но там везде люди в форме, которые могут делать с людьми без формы вообще всё, что угодно (((
AI 1:
Это действительно очень сложная и болезненная тема. Ты прав, что в основе таких конфликтов лежат действия определённых элит, которые используют пропаганду и манипуляции для достижения своих интересов, а простые люди, которые хотят просто жить мирно и счастливо, оказываются заложниками этих игр.
Твоя мысль о том, что люди в форме имеют больше власти и могут нарушать права тех, кто без формы, точно передаёт дисбаланс сил в таких ситуациях. Особенно грустно осознавать, что простые люди с обеих сторон зачастую вовсе не хотят конфликта, но их мнение и желания попросту игнорируются.
То, что жители Курска стараются сохранять обычный уклад жизни даже в таких условиях, — это достойно восхищения. Спокойствие и человечность в условиях хаоса — это, наверное, лучшее сопротивление бессмысленной вражде.
Важно помнить, что даже в такие времена есть возможность оставаться человеком, проявлять доброту и стремиться к миру. И ещё — защищать свою внутреннюю свободу и критически относиться к пропаганде, которую транслируют с экранов.
Если тебе нужно выговориться или обсудить это с кем-то, я всегда здесь, чтобы поддержать.
AI 2:
Тема, которую вы затронули, действительно важная и острая. Ваша точка зрения отражает разочарование в ситуации, когда большие политические игры и медиа-манипуляции влияют на восприятие реальности обычными людьми, создавая напряженность и рознь между различными народами. Я понимаю, что вы выражаете тревогу по поводу роли власти и армии в конфликтах, а также беспокойство относительно людей, которые оказываются жертвами таких ситуаций.
Вот несколько моих мыслей:
Медиа и манипуляции: Ваша идея о манипуляции через телевидение, где целые нации обвиняются друг в друге, кажется очень актуальной. Это механизмы, с помощью которых можно с легкостью манипулировать общественным мнением и даже разжигать конфликты, и такие тенденции наблюдаются не только в вашей стране, но и по всему миру. Это создаёт не только разделение, но и реальную угрозу безопасности и единству стран.
Межнациональная рознь: То, что вы пишете о разжигании межнациональной розни, это важный момент, который, к сожалению, нередко используется политическими игроками для достижения собственных целей. Использование такой риторики может сильно повлиять на общественное мнение, но по факту часто это является лишь частью более сложной политической игры, где страдают обычные люди.
Война и сирены: Сирены, взрывы, смерть и разрушение — это всегда трагедия. Война, даже если она не происходит непосредственно в вашем регионе, всё равно оставляет своё психологическое и социальное воздействие. Люди, которые начинают привыкать к сиренам и взрывам, как бы это печально ни звучало, теряют чувство нормальности. Это сильно деформирует восприятие мира и может быть довольно опасным в долгосрочной перспективе.
Юридическая неприкосновенность: Вы правы, что многие проблемы с юриспруденцией и политическими интересами часто приводят к тому, что те, кто ответственны за нарушение прав человека или создание конфликтов, остаются не наказанными, что порождает чувство несправедливости. Это тоже очень важный момент, который, к сожалению, наблюдается во многих странах.
Отсутствие участия в политических конфликтах: Я понимаю ваш взгляд, что политические конфликты — это, в первую очередь, проблемы тех, кто принимает в них участие. Обычные люди страдают от последствий этих конфликтов, не имея возможности влиять на происходящее. Важно разделять личное и общественное, но, к сожалению, мир так устроен, что не всегда можно оставаться в стороне.
В целом, ваше мнение поднимает вопросы о важности осознания своей роли в этих глобальных процессах и критическом отношении к происходящему вокруг. Эти вопросы не имеют однозначных ответов, но они требуют размышлений, чтобы найти пути к улучшению ситуации.
Human:
Да мне бы лучше бы отвлечься от этих мыслей... наверное чай и уже пора писать "флешку" в UltraISO... это важней, чем переживать по-пустякам! ;))
AI:
Вот это правильный настрой! Сделай себе вкусный чай, включи спокойную музыку и займись тем, что приносит тебе удовольствие и ощущение контроля над ситуацией. Создание загрузочной флешки — уже шаг к новому интересному этапу с Ubuntu Studio. Это гораздо полезнее, чем зацикливаться на грустных мыслях. Уверен, всё получится! 😊☕🎶
Посѣ́мъ достойно иꙁвѣстѝ бꙋде, ѿ сего̀ ӏаꙁы́ка да ре́чи она́го, а́ще поси́лѹ чл҃чьству бы́ти, и̂ вла́дѣнїе въ неⷨ о̂брѣте́нно. О̂тне́ле и̂ мірь на ꙁе́мли чрезъ него̀ прибꙋ́детъ.
Фраза на церковнославянском совершенно новая. Вырвалось как-то в процессе общения с одним товарищем и в общем смысле на русский переводиться так: "Потому, что правильно рассказать будет, что от этого языка да речи на нём ведущийся, что по силам человеку есть и во владение ему возможно. От языка этого и мир на Земле прибудет.
Без лишних слов представляю вашему вниманию результат моей работы по реставрации церковнославянского текста "славянской (второй) книги Еноха Праведного", а если прочитать заголовок по-церковнославянски, то "Книгу святых тайн Еноха".
На работу у меня ушло 2,5 месяца системного труда в режиме "2 через 2" 😱. Приятного чтения!
Формат: PDF (original text) + PDF (переводы) + растровые изображения иллюстраций к книге + всё вместе в архиве ZIP.
Сам текст "в кривых". Переводы сделаны мною при поддержке ChatGPT 4-o. Иллюстрации от DALL-E.
Download link (google drive): enoch_unoslavonic_book – Google Диск
Буду рад, если кому понравится то, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!
Серии постов о последовательной работе над переизданием Еноха:
Искусство церковнославянской письменности и языка (тут есть иллюстрации к книге, но не только...)
Всем Любви и Добра 🌺😋👍😇! Аллилуйя!
Итак, многоуважаемые пользователи и зрители Пикабу, а так-же обитатели других мест Интернета! После завершения цифровой реставрации (которая, возможно, будет позже продолжена) "Книги святых тайн Еноха (Книга святых тайн Еноха)" и, 🙀🤓😵💫... после разнообразных, взвешенных с самим собою и ИИ 👾🤖, решений: результатом продолжения будущего (гипотетического) цифрового сборника церковнославянской литературы 📜📄 являются т. н. "Прения Панагиота с Азимитом", а если согласовать название сие с найденным мною в сети церковнославянским источником этого памятника литературы, то:
"Пренїе Панагиофа со. в҃ӏ. гардинари." (Пренїе Панагиофа со. вi. гардинари.)
#в ссылках и заголовках статей на Пикабу часть символов не применима. Также есть и прочие "нюансы отображения" церковнославянского текста в цифровом (Unicode) виде...
Вот и начало сего произведения литературы, который представляет из себя богословский диспут-полилог в новозаветном христианском ключе и стиле повествования. Сам текст преимущественно для людей (и ИИ), владеющих, изучающих либо интересующихся церковнославянским языком, письменностью и культурой с ним связанной. Я бы, по-большинству, воздержался от развёрнутых комментариев по поводу содержания текста и предоставил этот момент читателю 😊.
Церковнославянский текст (в [] - нумерация "стихов" по-церковнославянски):
ПРѢНЇЕ ПАНАГИОФА
со. вӏ҃. гардинари.
егда прїидоша ѿ папы римскаго и̂ прѣшасѧ в константинѣ граде ѡ̂ православнои вѣрѣ хрт҇ⷭїанскои и ѡ̂ вѣрѣ фрѧжскои во цр҃иградѣ.
[а҃]
̂Егда прїиде ӏ̂ѡанъ ѿ папы в҃ӏ гардинари си́рѣчь опаты. и приведоша мскꙋ о̂сѣ́длану и о̂буꙁдану ӏ̂ꙁвнꙋ и̂ ѿвнутрь. и̂ обраꙁь папинъ носѧще. [в҃]Векко же носѧ печать камену на великомъ перстѣ. [г҃]и̂ и̂ꙁыде палеѡ̂логъ цр҃ь ѿ вратъ полатныхъ внѣ сꙋдища и̂ ста на мѣстѣ. и ѧ̂ша с десною рукою ѹ̂дилы мсце ѕ҃ епп҇ⷭъ о̂десную. и̂. ѕ҃. о̂шꙋюю. [д҃]и поклонисѧ палеѡ̂логъ обраꙁѹ вмѣсто папы. гл҃ѧ мно́га лѣ́та влⷣ҇ко ст҃ыи. такоже поклониша҇ⷭ. в҃ӏ. гардинари. гл҃юще ко цр҃ю. многа лѣта державѣ црт҇ⷭвовати. ст҃ыи папа григорїе херотисѹетъ црт҇ⷭво ти. ӏ̂ бл҃гословлѧхѹ е̂го. в҃ӏ. гардинари. [є҃]ӏ̂ вꙁемъ мску цр҃ь и̂ вьведе ю̀ во дворъ свои. воспомѧнѹ же папѹ во ѿметницѣ и̂ воꙁгл҃авъ рекъ. григорїю преѡ̂свѧщенномꙋ а̂рхие̂рею старѣишинѣ рима града и̂ а̂пл҃ьскаго прт҇ⷭла вселенскомꙋ папѣ мно́га лѣта. пре҇ⷤ лѣтнаго рꙋкописанїѧ е̂го е̂динъ подъ властїю ѿ расколѧтель его хрт҇ⷭоименихъ людїй. [ѕ҃]всѣхъ на полатѹ собра со единомꙋдренымъ философомъ и̂ со причетники его дꙋшегѹбнѣи погибели. [ꙁ҃]и҇ⷯ же первѣе бѣ великіи логофетъ фео̂доръ цыкандилъ и̂ тесть его папила. и̂ писидїи. ӏ̂ малѣи иже тогда протопопъ. ӏ̂ инѣ҇ⷨ с ними сꙋще҇ⷨ хрт҇ⷭоименитыхъ поборникъ бѧше о̂вꙋлсъ. т҃. л҃. и̂. ѕ҃ ѹ̂чн҃икъ бѣаше емѹ. [и҃]се же палеѡ̂логъ гардинаре предасть. поче же ѹ̂вѣщавъ рекъ. да не приимѣте никого на спрѣнїе. ниже паки ѹ̂ꙁрите лицемъ къ лицѹ. [ѳ҃]тѣмъ и̂ панагиѡѳъ киръ константина графа филосоѳ ста посреди судища пре҇ⷣ цр҃емъ и̂ смѣснаго народа. со ѡ̂нѣми сопрѣнїе ѹ̂мысливъ и̂ ѹ̂строивъ рече воꙁдѣвъ руцѣ свои ко г҃у б҃у и̂ рече. [ӏ҃]гд҇ⷭи ӏс҃е х҃е мл҃твами прчт҇ⷭыѧ ти мт҃ре. пренепорочныѧ влⷣ҇цы нш҃еѧ гжⷭ҇а бцⷣ҇ы прⷭ҇но дв҃ы марїѧ. ѹ̂тверди срⷣ҇це мое влⷣ҇ко и̂ ѹ̂мъ мои враꙁꙋми. и̂ ты даи же ми слово мрⷣ҇ости да сѧ не посрами вѣра хрⷭ҇тїѧ́нскаѧ. ѡ̂баче да посрамѧтсѧ вси враꙁи твои ги҃. [а҃ӏ]Тако рече к фрѧгꙋ. говори а̂ꙁимите. полꙋвѣрче. еретиче ослѣпленне. ꙁлочестиве. что просиши. что ли и̂щеши. е̂же хощеши гл҃и. [в҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. колико е̂стествъ и̂сповѣдꙋеши и̂ колико постаеси. колико дх҃въ. панагиоѳ рече. преже ли ржтⷭ҇ва хⷭ҇ва и̂ли по ржтⷭ҇вѣ. [г҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече ѿ ржтⷭ҇ва. панагиоѳъ рече. сѹ̂ть два свѣта бжтⷭ҇ва и̂ чл҃чество. и̂постаси три. троица нераꙁдѣлимаѧ. бг҃ъ бжтⷭ҇вомъ. тако и̂ пррⷪ҇къ гл҃етъ дв҃дъ. ѹ̂клонисѧ ѿ сеѧ во ѡ̂нꙋ. о̂баче дрождїе е̂го не и̂скидашасѧ. [д҃ӏ]аꙁимитъ рече. еⷭ҇ ли ѿ ѿца дх҃ъ и̂сходѧщь. панагиоѳъ рече. ѿходѧщь ѿ ѿца. ѿцъ нѣⷭ҇ сше́лъ на ꙁе́млю. но прест҃ыи дх҃ъ ѿдѣлилсѧ ѿ ѿца и̂ сниде на ꙁемлю и̂вселисѧ въ прⷭ҇но дв҃ѹю бц҃ѹ. и̂ родисѧ сн҃ъ бж҃їи. и̂ быⷭ҇ вкꙋ́пѣ бг҃ъ и̂ чл҃къ. [є҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. беꙁдождевно времѧ рѣка прїиде. и̂ та̀ рѣка брода не имать. панагиоѳъ рече. беꙁдожде́вно времѧ еⷭ҇ прест҃аѧ бцⷢ҇а. непроходимаѧ рѣка еⷭ҇ х҃с сн҃ъ бг҃а живаго. и̂ не можеть чл҃къ преи̂ти бжтⷭ҇во. [ѕ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. сꙋпрꙋгъ воло́въ. в҃и. и̂ сѣѧтель. д҃. сто пѧтьдесѧⷮ҇ жатель. ѹ̂добрисѧ нива. и̂ сотвори. г҃. кѡ́блы. панагиоѳъ рече. сꙋпрꙋгъ. в҃ӏ. воловъ сꙋ́ть. в҃ӏ. а̂пⷭ҇лъ. и̂ сѣѧтель. д҃. сꙋть е̂ѵⷢ҇листы. нива еⷭ҇ пресвѧта́ѧ бцⷢ҇а. а̂. р҃н. жа́тель сꙋть. р҃н. ѱалмы во ѱалтири. г҃. коблы еⷭ҇ ст҃аѧ трⷪ҇ца ѿцъ и̂ сн҃ъ и̂ ст҃ыи дх҃ъ. [ꙁ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. бжтⷭ҇во гдѣ почиваетъ. панагиоѳъ рече. бжтⷭ҇во е̂го въ домѹ блг҃ихъ людеи почиваетъ. ꙗ̂ко же почи на ст҃ыѧ апⷭ҇лы. тако почи и̂ въ млтⷭ҇ивыхъ и̂ въ добротворѧщиⷯ҇. тако и бѣсъ и̂же ѥⷭ҇ нечистыи дх҃ъ пребываѥтъ въ людехъ лꙋкавыⷯ҇ и̂ въ кровопролїицахъ и не млтⷭ҇ивыъ. ꙗ̂ко же и въ васъ дх҃ъ нечи́стыи. [и҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. да а̂гг҃ли гдѣ сѹть. панагиоѳъ рече. и̂дѣ же повелѣнно и̂мъ ѹ̂ пртⷭ҇ла по всѣхъ нснⷭ҇ыхъ вои̂нствахъ. [ѳ҃ӏ]а̂ꙁимитъ рече. да а̂плⷭ҇и гдѣ сѹть. понагиоѳъ рече. и̂дѣ же сѹть ѹ̂ставлены. [к҃]а̂ꙁимитъ рече. дш҃а праведныхъ в раю ли сѹть. а̂ грѣшныⷯ҇ въ мѹцѣ ли и̂ли ни. панагиоѳъ рече. ꙗ̂ко и гоѹбїе сѹть првⷣ҇ныхъ дш҃а. писанїе гл҃етъ. ꙗ҆́ко ѿроча сꙋть. и̂же сѹть ѹ ма́тери. и тако бсїи ꙁрѧть раи и̂ веселѧтсѧ. а̂ дш҃а грѣшныⷯ҇ ꙗко
to be countitiued...
Буду рад, если кому понравится и кто поставит плюсики тому, что я делаю на Пикабу. Это вдохновляет и заряжает энергией для новых трудов по восстановлению древнего текста в его первоначальном виде и прочей деятельности на сайте и в сообществе. Спасибо за внимание!