Переводчика дорам спросили:
- Как ты переводишь яогвай?
- Да задолбал, демон конечно!
- А почему у китайцев столько слов, обозначающих демонов?
С чего всё началось? С того что почти всех волшебных существ, не попадающих в категории «боги» и «духи» в переводах часто называют «демонами». На деле, конечно, такие переводы связаны скорее с незнанием культурного контекста и нежеланием запариваться с непонятными словами для всякой разной нечисти. Ведь для этого надо читать про Китай, его культуру и религию – и читать много. А ещё – учить редкие значения иероглифов, которых нет в GoogleTranslate, хотя и есть в больших словарях. Авторы большинства кратких китайско-русских (а так же японо-русских и корейско-русских) словарей так же не хотели запариваться, так как описание хотя бы части разнообразия китайской нечисти потребовало бы издания отдельного толкового мифологическо-фольклорного словаря. Поэтому составители, как правило, писали: демон/чёрт/бес, не предполагая, что нюансы кому-либо, когда-либо понадобятся, но вдруг наступил XXI век и сеть заполонили китайские книжки, мультики, манхва и дорамы. Притом разница во всех этих словах – есть, и немалая.
Первым делом хотелось бы сказать, что демон – слово из европейского, читай - христианского, словаря и в Китае демонов, в нашем понимании, просто нет. Ну с натяжкой к ним можно приписать мо самых разных видов, с ними это будет неточным, но приемлемым переводом, потому, что культурный контекст другой. В Европе демоны – это злобные и опасные духи или вообще падшие ангелы, заточенные Богом в Ад, терзающие в нем грешников по природному садизму и жестокости, и выползающие из него соблазнять, совращать и губить души самыми разными способами. Но в китайском культурном контексте нету ни всемогущего Бога, ни коварных обитателей ада, хотя ад (а точнее – Диюй) и его жестокие обитатели, истязающие грешников в общем-то имеются. От только до жизни адского беса (а точнее мингзу или гуйзу, я потом объясню кто они такие) ещё надо докатиться. Кстати - Китай не Япония, и общего слова для связанной с адом нечисти в китайском языке, в отличии от японского, просто нет (Мне казалось, что есть и это эмо, но я понял ошибался, когда опять залип в китайский толковый словарь, взяв DeepSeek за переводчика). Но так или иначе – значительная часть обитателей китайского или японского ада, это не сознательное зло, вроде европейских демонов. Они - просто дно в которое может скатиться скверная душа в ходе реинкарнаций. Уж больно это незавидная реинкарнация: просто представьте – 7 дней в неделю по 16 часов ты занимаешься тупой, однообразной, физически тяжелой работой – грешников там тупой пилой пилишь или в котле их лопатой по башке лупишь. Потом идешь домой (далеко), срешься там с такой же страшной, тупой, и уставшей от работы, как ты сам, женой, иногда ее дрючишь, жрешь мерзкое хрючево – ад он ведь для того, чтобы страдать, правда?. Ну а назавтра, с раннего утра, сожрав ту же миску одинакового, изо дня в день, хрючева, идешь на ту же самую работу: пилить или варить того же самого грешника, иногда – другого. И так, без выходных, отпусков и больничных, 1000 лет кряду. Вроде понимаешь, что жизнь у тебя не удалась, можешь иногда вспомнить, что когда-то был человеком и там было всякое разное хорошее, но вариантов у тебя в общем-то нет. Я не оговорился – был человеком. Потому что докатиться до жизни такой можно или по приговору загробного суда, или вообще – стать таким еще при жизни, за какие-то преступления. Помнить, хотя и огрызками, человеческую жизнь ты будешь в любом случае, чтоб веселее было мучить тех, кому скоро на реинкарнацию. Потому, что сам ты свой срок на Адской Каторге ещё не отбыл. Но назвать такого каторжанина демоном… Ну это уж слишком гордое имя не для него, в лучшем случае он бес или чёрт. Конечно, среди этой категории есть и те, кого определили в касты повыше: охранники, надзиратели, конвоиры, даже мелкие начальники. Их жизнь полегче, но и она уныла и безрадостна. Хороший и исполнительный гуйзу или югуй, однако, может надеяться родиться охранником, а там и до человека или хотя бы собаки обратно докувыркается – но это буквально тысячи лет отсидки на адской зоне, на работе, мало отличающейся от участи грешника, которого демон должен терзать.
Конечно, есть и другие обитатели ада: ведь китайский ад - это не столько страдалища, сколько огромная Адская Иерархия (включая огромные Адскую Канцелярию и Загробный Суд), с судами, бегающими и пишущими бессчётные бумаги адскими чиновниками, следователями, прокурорами, важно восседающими судьями и прочими сотрудниками. Сотрудники суда уже не мелкие бесы, это достойные уважения духи, мелкие и средние боги, занимающие должности адских чиновников, ведающих отправлением наказаний до того, как отправившимся в ад людям будет позволено вернуться на землю или ещё куда-то. Потому что в восточной Азии Ад - это Тюрьма, для Неправедных Душ. Правда качество жизни в суде – ну, уже сравнимо с жизнью сопоставимых чинов Небесной Канцелярии. Это важная работа, которую кто-то должен делать – некоторые сюда прямо хотели, другие сюда попали по стечению обстоятельств (например самые умные и справедливые судьи вполне могут получить именно такое посмертие.), третьим просто не получилось найти работу в Небесной Иерархии, так взяли в Адскую. Но в отличии от бесов из собственно Ада они тут работают, выполняют важную для мироздания, Неба и Земли работу, и способствуют установлению мировой Гармонии.Ну и живут неплохо - от Богов их отличает сугубо место службы.
Диюй суров, адвокатов там нет, хотя аппеляции можно подавать, не звери же там тупые работают, да и судебные ошибки бывают . Некоторые из обитателей Ада высших категорий них весьма жутки и, я бы даже сказал, демоноподобны с виду – но ведь сотрудники Ада и должны вселять ужас, разве нет? А по сути – они мало отличимы от шэнь, то есть духов и мелких богов, входящие в Небесную иерархию – хотя вместо шэнь таких богов и духов называют иньгуан. Впрочем, отличие это сугубо формально. Но демонами в Европейском понимании это их не делает, ведь наших-то демонов в Ад сослали, а эти – ну просто честно работают, выполняя волю Неба и отправляя Справедливость.
Да и сам Диюй, конечно же, не наш Ад – это не вечное узилище прогневавших небо людей и других существ, а просто место, где грешники отбывают срок за грехи и отрабатывают часть плохой кармы, этакая Загробная Тюрьма. Но срок в ней всегда кончается, а по окончание отсидевшие отправляются на реинкарнацию, и возрождаются кем то ещё. Вся прочая же нечисть к аду отношения не имеет - вообще. Они просто живут в мире смертных, вместе с людьми – ну или где-то рядом. Некоторые из них враждебны людям, другие дружественны, но большей части на людей им просто плевать. Человек сталкивается с ними почти случайно, и, как правило, это плохо для него кончается, но бывает и наоборот. В силу этого называть их демонами некорректно – в их китайских называниях, как правило, нет даже негативной коннотации, сходной с значением слова демон. Но кто же они, и как их называть? Попробуем разобраться. В любом случае – любой перевод сянься или уся с нечистью, включающий это неудачное слово демон скорее всего, будет очень далек от китайского смысла и контекста. Поэтому оптимально было бы просто транслитерировать их названия на русский.
Единственный кто может претендовать на звание демон или на роль осознанного Зла – это такие вари, как мо, никакого отношения к Аду не имеют, однако весьма злы и злокозненны, как раз на уровне христианских демонов. Но такие они не потому, что они падшие ангелы, как в Европе - таких в Китае как раз нет, просто природа у них такая. Для кого-то из них терзание людей есть смысл бытия, так как во вселенском балансе им отведена роль сил Хаоса и Страдания. Другие просто питаются человеческими страстями или человечиной. Третьи – просто продукт абсолютно отмороженной культуры и смотрит на людей лишь как на рабов, развлечение и еду, как луоча (罗刹 [luóchà]) – в Индии эти существа, враждебные Небу и Будде, известны как ракшасы. Впрочем есть и те, кто через злодейство докатился уже до жизни такой. Эти уже ближе к нашим демонам, хотя к Аду и не имеют отношения – поэтому демонами (с некоторой натяжкой) называть можно разве что их.
Ну – и коль уж разбираться…. В начале я думал написать серию чисто про нечисть, исподволь называемую переводчиками демонами, Но пожалуй будет несправедливо зацикливаться на демоноподобных существах, поскольку сверхъестественный мир Азии сложен, интересен и чарующ, а поклонников произведений в жанре сянься и уся: китайских книг (включая великое и ужасное «Путешествие на Запад»), книжек, сериалов-дорам, комиксов-манхва, мультфильмов и других сочинений про Богов, Духов и Геров множество. А раз их множество – то путешествие в мир Адской и Небесной Канцелярий будет для них не менее интересно, чем монстры, нежить и демоны. А значит – добавим ка в обзор так же и других сверхъестественных существ, к примеру разных богов и духов, а так же сяней и даосов, коль скоро на их приключениях и злоключениях построена немалая часть фольклора и китайской массовой культуре, паче что даосизм, из которого вышел жанр сянься, давно и прочно стал частью китайской мифологии .
А вот какие разновидности волшебных существ, богов, духов, нелюди, нечисти и нежити есть в Китае и как их называть на русском – про это в следующем посте кратенько, а потом - ну много постов на эту тему. Хотя в целом там гуй его знает кто есть кто, и гвай во всем этом ногу сломит.
А кто такие мо, гуй и гвай вы узнаете из следующего поста.