Ответ CheZter в «Грамматика и вот это всё»20
Ну это тоже легко:
15. Кардинально (а не "координально")
Ну это координально всё меняет.
16. Дёшево (а не "дёшего")
Это как хреного надо знать правила руссково языка?
17. Дилер (а не "диллер")
А что скажут блоггеры, сидя в оффисе?
18. Типа (а не "типо")
Ну типо панятна.
19. Никто, ничего, нечем, нечего и т.д. (а не "ни кто, ни чего, не чем, не чего")
Тут ни кто ни чего непонимает.
20. Пятачок (а не "пяточек")
А как же "Винни Пук и Пяточек"?
21. Варежки (а не "варюжки")
Держите денюжку.
22. Кал (а не "калл")
Ну это совсем какой-то калл.
23. Говно (а не "гавно")
Насяльника гамно!
24. Он мне импонирует (а не "он мне симпатизирует")
Такая идея мне симпатизирует.
Ответ на продолжение поста. Предыдущий ответ: Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»
От зомби до дженги. Подборка африканских слов, попавших в русский язык
Русский язык впитал в себя элементы разных культур, и среди них есть слова с африканскими корнями. В отличие от множества европейских слов, африканские приходили в русский язык реже, но за каждым из них стоит интересная история.
Горилла
Слово «горилла» восходит к древнегреческому описанию карфагенского мореплавателя Ганнона (V в. до н.э.), который упомянул встречу с дикими волосатыми существами, названными «Γόριλλαι» (Gorillai). Это название, вероятно, произошло от местного африканского языка, но точный источник утерян. В 1847 году американский миссионер и ученый Томас Сэвидж, изучая крупных приматов в Западной Африке, присвоил им научное название Gorilla gorilla, тем самым возродив древний термин. С тех пор «горилла» закрепилось в европейских языках.
Шимпанзе
Название «шимпанзе» происходит из языка луба (группа банту, бассейн Конго). Изначальное слово kivili-chimpenze означает «похожий на человека». В XVIII веке европейские исследователи стали использовать его в своих языках – немецком, французском, английском. Писалось оно как chimpanzee, а читалось немного по-разному в зависимости от языка. в русский попало, скорее всего, из французского.
Дженга
Игра «Дженга» была создана в 1970-х танзанийским дизайнером Лесли Скотт. Название происходит от глагола *kujenga* на суахили, что означает «строить». Скотт, выросшая в Восточной Африке, выбрала это слово, чтобы подчеркнуть суть игры – аккуратное строительство башни из блоков. С 1980-х годов «Дженга» стала международным брендом, сохранив связь с африканскими корнями.
Вуду
Термин «вуду» происходит от слова vodun (языки фон, гун и эве в районе африканского Бенина), обозначающего духов или божеств. С распространением работорговли традиции фон смешались с христианством и верованиями других народов на Гаити, породив религию вуду. В западной культуре слово часто ассоциируется с магией и стереотипами, хотя в основе лежит сложная система духовности и уважения к предкам.
Зомби
«Зомби» связано с гаитянским креольским словом zonbi. И как бы это не африка, а Америка. Но в свою очередь, восходит к западноафриканским языкам. В языке киконго nzambi означает «бог», а zumbi – «фетиш» или «дух». Считается, что zombi – это соединение этих слов. На Гаити зомби – это оживленный колдуном покойник, лишенный воли. Популяризованный голливудскими фильмами, термин приобрел глобальное значение как символ бессознательного подчинения.
Вувузела
Пластиковый рожок вувузела стал известен после ЧМ-2010 в ЮАР. Его название происходит из языков зулу и коса: vuvu имитирует жужжащий звук, а -zela может означать «делать шум» или быть уменьшительным суффиксом. Вувузела отражает традицию африканских футбольных болельщиков использовать громкие инструменты для поддержки команд, став символом местной культуры.
Это, конечно, далеко не все слова африканского происхождения, пришедшие в русский язык. Есть еще названия некоторых других музыкальных инструментов. Есть даже целая фраза “акуна матата” (все путем), пришедшая из суахили. Можете дополнить в комментариях, если что-то еще вспомните.
Источник: Литинтерес (канал в ТГ, группа в ВК)
Ответ на пост «Грамматика и вот это всё»20
Ну впринципе несложно:
1. пиздёж (не "пиздёжь", не "пиздёшь").
Пиздёжь это всё.
2. долбОёб (не "долбАёб", не "долбаёп").
И какие долбаёбы такие ошибки делают?
3. дурачок (не "дурачек", не "дурочек") и аналогично со всеми подобными окончаниями: "старичок, идём на пикничок!".
Тут даже дурачек поймёт.
4. в общем (а не "вообщем")
Вообщем, я и так всё знаю.
5. угорать (а не "угарать")
Да вы чё, угараете?
6. нюанс (а не "ньюанс")
Но есть один ньюанс.
7. официальный (а не "оффициальный")
Оффициально заявляю - правильно с одной Ф.
8. мой день рождения (а не "моё день рождение")
Я в своё день рождение об этом подумаю.
9. я надел куртку (не "я одел куртку"). Одевают кого-то. Надевают - на себя.
Разрешите для начала валенок одеть.
10. когда я вошёл в помещение, меня заметили (не "войдя в помещение, меня заметили") и все аналогичные использования деепричастных оборотов. Просто используйте логику, ну.
Написав ответный пост, меня заметили.
11. через дефис пишутся "-то", "-ка", "-таки". А "ли", "же" / "ж", "бы" / "б" - через пробел. Кто-то где-то когда-то нашёл-таки что-то. Круто же, согласитесь, что ли? Нет? Ну, что ж.
Ктото гдето чтото написал. Круто-же, согласитесь что-ли?
12. пробел ставится после запятой, а не перед ней.
Да ,я всё понял ,теперь буду всегда так делать.
13. "И так" и "итак" - это не одно и то же.
Итак понятно. И так, я знаю правила.
14. Ну и до кучи: тротуар, круассан
А я иду па тратуару и кусаю крауссан.
Требует от арабов знать ее язык, вместо русского
Часто можно услышать от русофобов из СНГ мол «язык страны проживания не знает только оккупант!» но почему-то сами они не охотно учат другие языки, и варятся в двойных стандартах требуя везде свой родной язык, особенно если услышали русский
Фен: этимология
Я всю жизнь думал, что слово "фен" заимствовано от аглицкого fan [fæn] "вентилятор", но как же я ошибался!
На самом деле источник заимствования — название немецкой марки (Sanitas) Fön, основанное на слове Föhn [føːn] "тёплый ветер", которое, в свою очередь, является измененным временем латинским FAVŌNIVS [faˈwoːniʊs], именем бога ветра (аналог греческого Зефира). Не путать с Фавном!
/Между прочим, fan связано этимологически с предком нашей "ванны" — VANNVS, в латыни обозначавшим что-то типа "просеивателя для зерна", а в более глубокой исторической перспективе и вовсе восходящим к праиндоевропейскому корню *h₂weh₁- со значением "дуть, ветер", откуда и наш "ветер", и 🇬🇧 wind, и 🇮🇹 vento, и ещё куча всего/
Больше заметок о любопытной этимологии вы найдете в моем телеграм канале: https://t.me/werdnaaboutlinguistics