Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Открой для себя волшебный мир реальной рыбалки. Лови реальную рыбу на реальных водоемах! Исследуй новые рыболовные места и заполучи заветный трофей.

Реальная Рыбалка

Симуляторы, Мультиплеер

Играть

Топ прошлой недели

  • Rahlkan Rahlkan 1 пост
  • Tannhauser9 Tannhauser9 4 поста
  • alex.carrier alex.carrier 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
georrge
1 день назад

Недавно схлестнулся с любителями Лолиты⁠⁠

Вот объясните мне, что в этом произведении хорошего? Зачем автор навоял это произведение? И почему оно вообще стало классикой, известным и популярным? Разве искусство не должно тянуть человека к прекрасному и светлому? Если оно со знаком минус, значит оно травит душу, а этого и так хватит в жизни. Что было в голове Набокова когда он задумал это реализовал? Обычно автор пишет то, что его тяготит и то, к чему его тянет. Какая у него была цель? Мне вот эти девочки объяснить это не смогли, зато переживали, что кино получилось без души (экранизация). Ну да, ну да, и про серую обложечку, что завещал автор припомнили, только вот произведение как было грязным так таким и осталось.

Писатели Владимир Набоков Текст
19
Selishim
8 дней назад
Книжная лига

Ответ на пост «Прочитала Лолиту и мне стало интересно, кто считает этот роман историей о любви и кто писал аннотацию к книге?»⁠⁠1

Люди высказавшие здесь свое Фи либо ханжи и пуритане, не видящие дальше околицы своей деревни, либо кроме букваря ничего ни читали. Ещет 100 назад типичный возраст вступления в половую жизнь был куда ниже сегодняшнего. Причем на территории современных Европы и России а не только Африки или Азиии, где так происходит до сих пор. И девушка в 16 лет уже считалась никому не нужным "перестарком", а реально начинала жить половой жизнью (выдавалась замуж, становилась жертвой обстоятельств и.т.д) лет в 12-14. И тому есть масса достоверных исторических подтверждений. Р.S. Сам роман я не осилил, он слишком нудный (либо я просто не понял), но с какого вмомента Пикабу стал засильем морализаторов и зануд мне тем более не понять.

Литература Владимир Набоков Лолита Длиннопост Ответ на пост Текст
25
user9427367
user9427367
8 дней назад
Серия книги и периодика

...прочитайте "Лолиту"! И вы узнаете, что истории Эпштейна и Пи Дидди были давно предсказаны Набоковым⁠⁠

Клэр Куилти

Лолита Владимир Набоков Притон Джеффри Эпштейн Diddy Короткопост Текст
9
user9427367
user9427367
8 дней назад
Серия книги и периодика

"Лолита" писателя Владимира Набокова показывает самый лучший тип девушки для любви⁠⁠

...и её там зовут Рита. А вы о ком подумали?

Владимир Набоков Лолита Маргарита Короткопост Текст
4
21
pimahad
pimahad
8 дней назад
Книжная лига

Прочитала Лолиту и мне стало интересно, кто считает этот роман историей о любви и кто писал аннотацию к книге?⁠⁠1

Прочитала Лолиту и мне стало интересно, кто считает этот роман историей о любви и кто писал аннотацию к книге? Литература, Владимир Набоков, Лолита, Длиннопост
Прочитала Лолиту и мне стало интересно, кто считает этот роман историей о любви и кто писал аннотацию к книге? Литература, Владимир Набоков, Лолита, Длиннопост
Прочитала Лолиту и мне стало интересно, кто считает этот роман историей о любви и кто писал аннотацию к книге? Литература, Владимир Набоков, Лолита, Длиннопост



Показать полностью 3
[моё] Литература Владимир Набоков Лолита Длиннопост
131
7
lesnih1
lesnih1
19 дней назад

6 САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ЛЕГЕНД О ВЛАДИМИРЕ НАБОКОВЕ⁠⁠

6 САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ЛЕГЕНД О ВЛАДИМИРЕ НАБОКОВЕ Писатели, Владимир Набоков, Длиннопост

Набоков писал романы на каталожных карточках? Страдал бессонницей? Пришел в восторг от «Лолиты» Кубрика? Купил Бродскому джинсы?


Разбираемся, что из этого правда, а что нет, и учимся готовить яйца à la Nabocoque

ЛЕГЕНДА 1. НАБОКОВ СОЧИНЯЛ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА КАТАЛОЖНЫХ КАРТОЧКАХ

Вердикт: это неправда.
Журналистов почему-то волновало, правда ли, что Набоков сочинял свои романы в автомобиле во время долгих путешествий и на стоянках.«Да, — невозмутимо отвечал Набоков. — Я пишу от руки на карточках, которые у нас называются index-cards.
Пишу карандашом. Моя мечта — всегда иметь остро отточенный карандаш. Первый черновик я затем переписываю чернилами на обычной бумаге. А потом жена перестукивает это на машинке. Я ничего не умею делать руками. Даже водить машину».В другом интервью он описывал процесс еще подробнее:«Я люблю писать рассказы и романы на карточках, нумеруя их только тогда, когда набор полон. Каждая карточка переписывается множество раз. Примерно три карточки составляют машинописную страницу, а когда наконец-то я чувствую, что задуманная картина скопирована мной настолько точно, насколько это физически возможно — некоторые участки, увы, так и остаются незаполненными, — тогда я диктую роман жене, которая печатает его в трех экземплярах».Позже Дмитрий Набоков, сын писателя, находчиво сравнил картонную коробку из-под обуви, в которой Набоков хранил и менял порядок карточек в поисках нужной ему композиции, с прототипом программы для работы с текстовыми документами в будущем персональном компьютере.Тем не менее Набоков не сразу пришел к этому ноу-хау и в первую половину своей писательской карьеры записывал сочиняемые им рассказы и романы вполне конвенциональным образом, то есть в тетрадях или на отдельных листах. Своей традиционности Набоков от интервьюеров не скрывал:«Лет до тридцати я писал в школьных тетрадках, макая ручку в чернильницу и через день меняя перо, вычеркивал одни куски, другие вставлял, потом снова их выбрасывал, вырывал и комкал страницы, по три-четыре раза их переписывал, потом другими чернилами и более аккуратным почерком перебелял весь роман, потом еще раз целиком его пересматривал, внося новые поправки, и тогда наконец диктовал его жене, которая всю мою продукцию перепечатывала на машинке. Вообще пишу я медленно, ползу как улитка со своей раковиной…»В правдивости описания рабочих навыков легко убедиться, заглянув в архив писателя в Библиотеке Конгресса США, где хранятся документы, связанные по большей части с русским периодом его творчества, например рукопись последнего и наиболее сложного романа Набокова «Дар». Над изучением и расшифровкой черновых вариантов этого произведения еще предстоит потрудиться ученым-филологам будущего.

ЛЕГЕНДА 2. НАБОКОВ БЫЛ ГУРМАНОМ И ЛЮБИТЕЛЕМ ИЗЫСКАННЫХ ЯСТВ

Вердикт: это неправда.
Как ни странно, для человека, выросшего в петербургском доме с поваром, Набоков оставался крайне непритязателен в своих гастрономических пристрастиях.Об этом свидетельствует не только его проза, но и письма к жене, в которых писатель, бывая в отъезде, подробнейшим образом отчитывался о своей ежедневной рутине.Описанию трапез он уделял совсем мало внимания, и, как правило, они были аскетичными:«Затем ужинал — рано, в семь, — и ел я, мой петушок, яичницу и небезызвестные вам мясики. Поужинав, потек к регенбуржцам, там еще раз поужинал: салат со сметаной, яйцо, чай с малиновым вареньем».
8 июля 1926 годаСпустя десять дней:«Я надел все беленькое и поехал на мое озеро. <…> Там купил и съел большой, бородавчатый, изогнутый соленый огурец. Человек с татуированной по локоть рукой разносил их в ведре, восклицая: „Зауер-юркен, зауер-юркен!“ Вернулся я, обедал: битки и безымянное жэлэ (и простоквашка, оставшаяся от вчерашнего молока)».17 июля 1926 годаИ еще через день:«Вернулся, ужинал: яичница и мясики, — надел халат и вот пишу к тебе, щенуша».18 июля 1926 годаРесторанам Набоков предпочитал домашнюю снедь:«У меня обычные привычки, я неприхотлив в еде, я ни за что не променяю мою любимую яичницу с ветчиной на меню, в котором тьма опечаток».Когда во время интервью Джеймс Моссмен процитировал Толстого, который якобы воскликнул, что жизнь напоминает ему tartine de merde («тост из дерьма»), который ты должен медленно съесть, Набоков ответил:«Никогда не слышал такой истории. Старик бывал временами отвратителен, не правда ли? Моя жизнь — это свежий хлеб с крестьянским маслом и альпийским медом».Осенью 1972 года редакция одного журнала попросила у Набокова для специальной подборки рецепт его фирменного блюда. Явно издеваясь над высоколобой редакцией, он прислал им рецепт яичницы «а-ля Набокок» (à la Nabocoque). «Вскипятите воду в кастрюле (пузырьки означают, что она кипит!).Достаньте из холодильника два яйца (на одного человека). Подержите их под горячей водой из-под крана, чтобы они были готовы к тому, что их ожидает.Положите каждое в кастрюлю, одно за другим, позволив им беззвучно опуститься в (кипящую) воду.Обратитесь к своим наручным часам.Придерживайте яйца ложкой (они склонны к перекатыванию), чтобы не ударялись о проклятый край кастрюли.Если же яйцо треснет в воде (которая теперь бурлит как сумасшедшая) и начнет выбрасывать облако белой субстанции, словно медиум на старомодном сеансе, выловите его и выбросьте.Возьмите другое яйцо и впредь будьте бдительнее.После того как пройдет 200 секунд или, скажем, 240 (с учетом передышек), начинайте вынимать яйца.Положите их тупым концом вверх в две чашки.Маленькой ложкой постучите по кругу и проковыряйте отверстие в скорлупе.Приготовьте соль и хлеб (белый) с маслом. Ешьте».

ЛЕГЕНДА 3. НАБОКОВ СТРАДАЛ ОТ БЕССОННИЦЫ

Вердикт: это правда.
Всю жизнь писатель боролся с бессонницей, победить которую ему не удавалось даже ежевечерним употреблением снотворных. Дневники Набокова швейцарского периода пестрят названиями и дозами прописанных ему врачами лекарств.21 ноября 1972 года Набоков набросал в записной книжке стишок:
Вставал, ложился опять.
Заря, как смерть, приближалась.
Если дальше не буду спать,
я пожалуюсь.Впрочем, Набоков не был бы великим Набоковым, если бы даже из мучительного недуга не извлек литературной пользы. Под влиянием трактата английского инженера и философа Джона Данна «Эксперимент со временем» (1927) он принялся фиксировать свои сны — иногда по пробуждении утром, иногда просыпаясь посреди ночи.В 1964 году в течение нескольких месяцев Набоков прилежно записывал свои сновидения, и записей этих снов хватило на целую книжку.Результат сознательного эксперимента недавно был опубликован на английском и на русском в книге «Я/сновидения Набокова».

ЛЕГЕНДА 4. НАБОКОВ ПОКУПАЛ ДЖИНСЫ БРОДСКОМУ

Вердикт: это не совсем правда.
Действительно, будущий нобелевский лауреат носил джинсы, приобретенные на деньги Набокова, но уточним: сам он, разумеется, не покупал и не посылал брюки Бродскому.Как рассказывает американская славистка, которая издавала Бродского в США, Эллендея Проффер, Набоков не мог ничего покупать даже себе самому — всеми практическими аспектами его жизни занималась жена Вера.Эта легенда восходит к встречам писателя с Эллендеей и Карлом Проффер, основателями издательства «Ардис» (кстати, названного так в качестве отсылки к роману Набокова «Ада»).Профферы, рискнувшие пересечь железный занавес, много общались с представителями неофициальной советской культуры, и Набоков с интересом слушал свидетельства гостей о своей растущей популярности в Советском Союзе.Бродский в то время был страстным поклонником Набокова.Однажды Набоков передал паре филологов из Анн-Арбора деньги, чтобы те купили подарки Надежде Мандельштам и Бродскому (между прочим, сам Набоков помощь подвергавшимся гонениям писателям не афишировал).Увы, очарованность Бродского набоковской прозой кончилась после того, как он услышал об отзыве своего благодетеля на собственную поэму «Горбунов и Горчаков», которую Профферы переправили по дипломатическим каналам в июне 1969 года.Воспитанный на совсем другой поэтической традиции, консерватор Набоков «счел изъяном стихов неправильные ударения, отсутствие словесной дисциплины и вообще многословие»;
в ответ не простивший критики Бродский «разом понизил блестящего прозаика Набокова до статуса несостоявшегося поэта».

ЛЕГЕНДА 5. НАБОКОВ ПРЕЗИРАЛ АВАНГАРД

Вердикт: это правда.Юность Набокова совпала с десятилетием экспериментов в русской живописи. Но когда его спрашивали, следил ли он за модными направлениями и что сейчас испытывает по отношению к авангардистам в искусстве, Набоков эпатировал:«Малевич и Кандинский ничего не значат для меня, а живопись Шагала считаю невыносимо примитивной и гротескной».Писатель утверждал, что предпочитает экспериментальное десятилетие, которое совпало с его детством, что он любит Сомова, Бенуа, Врубеля, Добужинского (последний, кстати, был его учителем живописи в Петрограде).При этом учитель рисования в «Пнине» заявляет, что кубист Пабло Пикассо — высочайший художник, несмотря на «его коммерческие поползновения».Кинбот в «Бледном огне» украсил стену снятого им дома репродукцией картины раннего Пикассо «Мальчик, ведущий лошадь».Набоков признавал, что ценит его графику, великолепную технику и спокойную цветовую гамму, но что начиная с «Герники» творчество испанца не вызывало в нем отклика:«А слезливые продукты его старости я просто не приемлю. Я также не выношу позднего Матисса. Современный художник, которого я очень люблю, но не оттого, что он живописует лолитоподобных созданий, — Балтус» .Энтомолог Набоков слыл знатоком старых мастеров, которые запечатлевали бабочек в живописи, — Иеронима Босха, Яна Брейгеля Старшего, Альбрехта Дюрера, Паоло Порпоры и Даниэля Зегерса (уточняя, что их ученики, вероятно, ловили сачками бабочек в ближайшем саду). Набоков даже мечтал написать иллюстрированную книгу «Бабочки в искусстве» — от Древнего Египта до Ренессанса.Он замышлял это как научный труд и с азартом энтомолога отслеживал бабочек на картинах старых мастеров и определял их вид.Его интересовало изображение бабочек, поддающихся классификации (скажем, можно ли выявить незначительные эволюционные изменения на примере крыла, нарисованного художником пятьсот лет назад?).Набоков считал:«Пятна и кляксы всего лишь сменили поток красивостей столетней давности: картины с итальянскими девушками, статными нищими, романтическими руинами и т. д. Но как среди тех банальных холстов могла появиться работа настоящего художника с более богатой игрой света и тени, с какой-нибудь неповторимой силой или мягкостью, так и в банальщине примитивного или абстрактного искусства можно наткнуться на проблеск огромного таланта»

ЛЕГЕНДА 6. НАБОКОВУ ПОНРАВИЛАСЬ ЭКРАНИЗАЦИЯ «ЛОЛИТЫ», СНЯТАЯ КУБРИКОМ

Вердикт: это неправда.
Опубликованный 18 августа 1958 года роман «Лолита» начал свое восхождение в списке бестселлеров спустя две недели, а к началу сентября вышло уже восемьдесят тысяч экземпляров (что превышало тиражи всех вышедших до того изданий Набокова на русском и английском языках).Вскоре книга заняла первое место в престижном списке новинок The New York Times, поэтому экранизация была лишь вопросом времени. В 1959 году продюсеры пригласили Набокова в Голливуд писать сценарий.После подписания выгодного контракта Набоков провел в солнечной Калифорнии шесть месяцев, работая в новом для себя жанре киносценария.В итоге проделанной работой Набоков остался доволен, но, к своему удивлению, на просмотре киноленты понял, что режиссер Стэнли Кубрик от его оригинальных идей не оставил практически ничего (по словам Набокова, все неудачные экранизации выглядят так, будто на роман смотрели взглядом горизонтального пассажира машины скорой помощи).Несмотря на эстетическое разочарование, Набоков долго не позволял себе публичной критики Кубрика — вероятно, не решался рвать с Голливудом в надежде на будущие экранизации.Будучи заядлым синефилом, отвечая на вопрос, какие эпизоды из мировой литературы или истории ему бы хотелось увидеть снятыми на кинопленку, во время прогулки с Робертом Хьюзом по Монтрё Набоков огласил следующий список:— Шекспира в роли Призрака отца Гамлета
— Обезглавливание Людовика XVI: барабанная дробь заглушает его речь с эшафота
— Германа Мелвилла за завтраком, скармливающего сардину своему коту
— Свадьбу По, пикники Льюиса Кэрролла
— Русских, уходящих с Аляски, в восторге от заключенной сделки. В кадре — аплодирующий тюлень

Автор: Юрий Левинг

Показать полностью 1
Писатели Владимир Набоков Длиннопост
0
11
user10881030
user10881030
1 месяц назад

Как издатели Набокову из триллера порнографию сделали⁠⁠

Оговорюсь сразу: Владимир Набоков педофилом не был. Его гроб (при всем уважении) должен уже крутиться со скоростью смерча Даулатпур-Сатурия от количества фальсификаций, преследующих Владимира Набокова даже после смерти.

Пункт первый: не читайте книгу, но сделайте к ней обложку, как для «дамских» романов. Если книга на самом деле не нежная история любви Эдварда Каллена и Беллы Свон, а страшный психологический триллер с похищением, убийством, сокрытием улик и сексуализированным насилием над двенадцатилетней девочкой – это не ваша проблема. Читатель сам разберется. У вас, как у книгоиздателя, еще полно работы. Именно это и произошло с «Лолитой». Но не сразу.

Публикация противоречивого романа автора-эмигранта само по себе дело нелегкое: как рекламировать такую сложную книгу? Как создать визуальное оформление книги так, чтобы отразить истинный смысл текста и при этом не привести в ужас читателя? Без вмешательства писателя – никак. А писателя (в нашем случае), честно говоря, и не очень волнует, хотите вы, чтобы он вмешался, или нет, он все равно вмешается: исследователь Стивен Блэквелл в интервью The New Yoker[1] подчеркивал, что Набоков желал контролировать свой «общественный имидж». Гиперопека творческого «Я» не знала границ: нужно было знать, насколько достоверны и художественны по отношению к оригинальному тексту переводы на другой язык; нужно было передавать авторскую позицию в СМИ без прикрас и искажений, даже если для этого требовалось переписать собственное интервью или оскорбить репортёра в прямом эфире. И конечно, нужно знать, что художник-иллюстратор изобразит для твоей книги. А лучше – объяснить самому, написав издательскому дому (удивительно, что с таким подходом Набоков не дошел до создания авторских обложек). В 1958 году Набоков написал своему будущему издателю Уолтеру Дж. Мильтону об обложке к своему роману:

«I want pure colors, melting clouds, accurately drawn details, a sunburst above a receding road with the light reflected in furrows and ruts, after rain. And no girls. … There is one subject which I am emphatically opposed to: any kind of representation of a little girl. If we cannot find that kind of artistic and virile painting, let us settle for an immaculate white jacket (rough texture paper instead of the usual glossy kind), with LOLITA in bold black lettering..»[2]

Категоричное заявление Набокова о том, что на обложке не должно быть девочек, повторялось раз за разом в письмах к множеству изданий, занимающихся публикацией «Лолиты». Набоков отказывался объективизировать маленького ребенка и использовать образ растленяемой девочки в качестве рекламного символа – даже если Лолита была вымышленной, она все еще являлась реалистичной репрезентацией жертвы сексуализированного насилия.

Издательство «Olympia Press», выпустив первый тираж романа в 1955 году, решило проблему создания этичной визуализации гениальным образом. На обложке не было не только девочек, там совсем ничего не было: художники-иллюстраторы написали на пастельно-зеленой обложке название, автора, аннотацию – и все.

Но, когда казалось бы, все сделано по велению автора, идея книги уже была превратно воспринята первыми читателями…потому что была опубликована в очень неподходящей серии Traveller's Series – по сути, сборнике низкопробных, подчас эротических книжечек. «Лолита» была фантомом, преследующим американских издателей 50-х годов, чем-то настолько непристойным, что место ей нашлось лишь среди жалких бульварных романов. Издательство Viking Press отклонили просьбу Набокова о печати, а их представитель в письме автору заявил, что «мы все окажемся в тюрьме, если эта вещь когда-либо будет опубликована». Набоковская «Лолита» - это продолжение русской литературной традиции многоуровневнего построения текста, с героем, история которого рассказана другим, а предыстория к этой истории написана третьим, и все это лишь персонажи в авторской игре…традиции «масок, мистификаций и квазимистификаций с авторскими подписями». Он состоит из двух текстов: «Лолиты. Исповеди Светлокожего Вдовца» Гумберта Гумберта и предисловия к ней Джона Рэя.

Оказавшись среди «грязных» историй, сама «Лолита» ненароком становилась грязной, а невнимательный пуританин не ощущал многослойности и не искал среди искаженных видений больного Гумберта Гумберта истинный образ Лолиты – не нимфетки, а испуганного маленького ребенка. По привычке ожидая в таких книжных сериях плоских текстов, читатели не поняли прием «ненадежного рассказчика» и поверили в то, что «Лолита» – история о роковой любви нимфетки-соблазнительницы и несчастного мужчины. То есть, поверили Гумберту.

Но вернемся к обложкам. Художники-иллюстраторы со всего мира сохраняли минималистическое визуальное оформление книги, иногда разбавляя сплошной одноцветный фон абстракциями и орнаментами. Тенденция «Мы уважаем волю автора» в дизайне сохранялась почти семь лет, но случается выход экранизации «Лолиты» от Стенли Кубрика. Новая интерпретация текста поп-культурой, и вот уже политика книгоиздателей касательно запрета на изображения сексуализованных женских тел и образов маленьких девочек на обложках начинается меняться. И меняется, надо сказать, совсем не в лучшую сторону.

В интервью Бернару Пиво, Набоков сказал: «Лолита — не "чертовка", она бедная девочка, которую совратили (…). Интересно задаться вопросом, как вы, журналисты, это делаете, — о проблеме смехотворного искажения общественностью образа нимфетки, героини, созданной мною в 1955 году. Мало того, что они абсурдно преувеличили ее извращенность, — ее внешность, ее возраст (Лолите 12 в книге, а не 16), иностранные издатели подвергли изменениям абсолютно все. Они создали образ фигуристой молодой женщины со светлыми волосами, которую представляют себе дураки, никогда не читавшие моей книги (…). Образ нимфетки существует лишь в безумной голове Гумберта».

Исследователь творчества Владимира Набокова Дитер Э. Циммер создал онлайн-музей «Covering Lolita»[4], где вы можете увидеть около двухсот обложек книги из сорока стран (причем архив до сих пор пополняется). А еще – проследить, как визуальное представление "Лолиты" искажалось в массовой культуре, все дальше и дальше отходя от объективной реальности оригинального текста. Когда Берт Стерн делает фотографию шестнадцатилетней актрисы в солнцезащитных очках-сердечках и с леденцом во рту для промо к фильму, этот образ начинает так часто встречаться на обложках к книге, что в массовом сознании начинает подменять собой канонический. Пытаясь сделать сексуальные аспекты книги менее шокирующими и более приемлемыми для читателя, маркетологи и книгоиздатели…открыто сексуализировали ребенка.

На многих обложках, закрепляющих в массовом сознании ошибочный образ Лолиты как юной соблазнительницы, присутствуют изображения из голливудской экранизации книги — версии Кубрика 1962 года со Сью Лайон в главной роли и версии Адриана Лайна 1997 года.

[1] Designing “Lolita” // The New Yorker : сайт. – URL: https://www.newyorker.com/books/page-turner/designing-lolita

[2] «Я хочу чистых (прим.мое: «pure» так же используется в значении «непорочный») красок, тающих облаков, солнечного сияния над дорогой, идущей вдаль, и светом, отражающимся в бороздах и колеях, оставшихся после дождя. И никаких девочек…Я категорически против любого образа маленькой девочки на обложке. Если мы не сможем найти подходящую импрессионистическую (прим. мое: «virile» на рубеже XX веков использовалось для описания маскулинного импрессионизма американских художников , см.: Worley, M. P. The ‘Virile’ Style in American Art Padlock Icon / M. P. Worley // G&RL. – 2016) живопись для обложки, пусть она будет абсолютно белая (грубая жесткая текстурная бумага вместо глянцевой), на которой черными жирными буквами будет написано «ЛОЛИТА».

[3] Письмо Набокова первому американскому издателю «Лолиты» , компании «Сыновья Г.П. Патнэма», 1 марта 1958 г.., приводится по книге Bertram, J. Lolita - The Story of a Cover Girl: Vladimir Nabokov's Novel in Art and Design / J. Bertram. – Los Angeles : Print, 2013. – 256 с.

[4] Covering Lolita : сайт. – URL: https://www.dezimmer.net/Covering Lolita/LoCov.html

Как издатели Набокову из триллера порнографию сделали Русская литература, Владимир Набоков, Длиннопост
Показать полностью 1
[моё] Русская литература Владимир Набоков Длиннопост
0
127
CHELOBUZER
CHELOBUZER
1 месяц назад
Юмор для всех и каждого

Ответ на пост «Очнись»⁠⁠1

Ответ на пост «Очнись» Картинка с текстом, Прошлое, Владимир Набоков, Философия, Жизнь, Ответ на пост
Показать полностью 1
Картинка с текстом Прошлое Владимир Набоков Философия Жизнь Ответ на пост
14
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии