Эвакуация в лесу: как спасти пострадавшего
🚨 Когда каждая минута на счету, правильные действия могут спасти жизнь. Эвакуация пострадавшего из лесной чащи — это не просто задача, а настоящее испытание на выдержку и знание основ первой помощи. 🚨
В критической ситуации важно действовать быстро и уверенно. Независимо от того, насколько серьезна травма, ваше спокойствие и умение принять правильное решение могут сыграть решающую роль в спасении человека.
-Оценка состояния
При эвакуации пострадавшего в лесу сначала оцените его состояние. При серьёзных травмах, таких как переломы или внутренние повреждения, минимизируйте движения, чтобы не усугубить ситуацию.
-Подготовка к эвакуации
Выберите наиболее прямой и безопасный маршрут, избегая крутых склонов и плотных зарослей. Если возможно, отметьте путь для возвращения или для других спасателей.
-Импровизированные носилки
Если пострадавший не может идти, сделайте носилки из курток и веток (гайд по созданию носилок -
-Поддержка при ходьбе
Если пострадавший может идти, используйте палки или верёвки для поддержки. Помогайте ему двигаться, поддерживая под руки.
-Вызов помощи
Свяжитесь с экстренными службами, указав местоположение и состояние пострадавшего. Если связи нет, отправьте кого-то за помощью, оставив с пострадавшим одного человека.
Эвакуация требует терпения и внимания к деталям. Главное — обеспечить безопасность пострадавшего и максимально быстро доставить его к медикам.
Ставьте реакции если было полезно и удачного выживания
Друзья, больше полезной информации о выживании вы найдёте в нашем сообществе - https://t.me/+IRxlHiOziHBmOTQy
Как переводить и оформлять комиксы. Небольшое руководство для тех, кто не знает с чего начать
Внимание! Ахтунг!
1) Это инструкция по переводу американских комиксов, а не манги, манхвы, вебтуна или чего-то еще. У них своя специфика.
2) Данный текст не является универсальной инструкцией. Это просто сборник советов и указаний на всякие полезные темы. К тому же, я просто показываю процесс работы. Вы можете делать по-другому.
Итак, ты, мой читатель, решил перевести комикс. Не знаю, зачем тебе это потребовалось. Возможно, ты подсел на серию, а последние номера так и остались не переведенными, возможно, ты захотел подтянуть навыки английского, возможно, ты решил распаковать купленный давным-давно графических планшет. Это все не важно. Важно то, что ты здесь. Это значит, что ты задался вопросом: «А что дальше?» Спокойно, пойдем по порядку.
Отступление 1. Что ты хочешь делать?
Стоит определиться, что ты любишь. Если ты хорошо знаешь языки, и нет желания возиться с фотошопом, тебе дорога в переводчики. Если английский ограничивается «Майн нэйм из вася», учить его ты не хочешь, но зато есть навыки обращения с графическими редакторами, то быть тебе оформителем. Если ты ни того, ни того не умеешь, стань редактором. Будешь вычитывать готовые комиксы. В любом случае, если не хочешь делать все сам, обратись в какую-то из этих команд и закрой мой пост. Там всему научат.
Отступление 2. Не отбирай у других перевод
Убедись, что комикс бесхозный. Будет неловко, если окажется, что перевод продолжается. Напиши в комментариях, что будешь его переводить, и забронируй его здесь или здесь. Напиши переводчику, в конце концов.
Но, допустим, ты одинокий волк (как я), и комикс свободен. Тогда читай дальше.
Этап 1. Подготовка
Тебе потребуется:
Графический редактор.
Компьютер или ноутбук.
Графический планшет (не обязательно, но очень рекомендую). Можешь купить его потом, если поймешь, что комиксы затянули.
Сам комикс.
Свободное время. Самое важное. Переводу придется отдавать много сил, чтобы получилась конфетка.
Минимальное знание русского и английского (скорее всего) языка. Русского — чтобы получались внятные предложения, английского — чтобы переводить.


Ну какое «Мое, мое, мое»? В оригинале скорее «Боже!» или «Ну и ну!»
Какой выбрать графический редактор?
Лично я пользуюсь Критой и Фотошопом одновременно. В Крите выполняю основную работу, а Фотошоп открываю, когда нужен более расширенный функционал. Можешь скачать только Фотошоп. Однако в этом я не эксперт, инструкций по скачиванию с торрентов не дам. Свой я поставила так давно, что уже забыла как. Короче, скачай и установи как-нибудь сам.
Скачиваем комикс
Заходим на GetComics и находим свой комикс. Скачиваем как можно в большем разрешении. Формат практически всегда cbr.
Распаковываем комикс
Если на компе нет встроенного архиватора или распаковщика, то предлагаю 7-zip. Заводим папочку для комикса и распаковываем его туда. Настоятельно рекомендую называть папки осмысленно. Сам же потом замучаешься искать нужное.



Покажу на примере. Вот мои папки. В Translated я помещаю переведенные страницы
Подбираем шрифты
Пролистываем комикс и рассматриваем шрифты, которые там используются. Делаем четкие скрины, где буквы не слипаются, и заходим на WhatFontIs. Загружаем туда скрин и находим свой шрифт.
Скачать можно просто забив в Гугле «шрифт такой-то, кириллица, скачать». Если не получается, можно зайти сюда, сюда или вот сюда. Зачастую, кириллический аналог находится. Устанавливаем шрифт.
Этап 2. Клин
И вот подготовка закончена. Можно приступать к клину, от англ. «clean» — «чистить». Открываем страницу и затираем облачка. Чаще всего облачка белые, но они могут быть любых форм и цвета.
Этап 3. Тайп
Теперь у нас есть чистая страничка. Если совсем непонятно, что было написано, открываем Яндекс.Переводчик и загружаем ее туда.
Когда смысл понятен, можно и печатать фразы на русском. Печатаем и располагаем текст строго посередине облачка. Лучше всего, чтобы он повторял форму.
Пара советов:
Советую брать размер шрифта чуть меньше, чем в оригинале, ибо русские слова обычно длиннее английских.
Обязательно записывай размер шрифта. Лучше всего иметь отдельный текстовый файл.
Сохраняйся почаще.
Сохраняй файлы не только в формате jpg, но и в psd/kra, где есть слои.
Традиционно слова из рации или из телефона выделяются курсивом.
Не злоупотребляй жирным шрифтом. Лично я использую его лишь в криках.
Переводить звуки не обязательно.
Не злоупотребляй примечаниями. Когда персонаж говорит шутливую фразу, по смыслу означающую «О Боже!», ссылающуюся на старый мультик, который, в свою очередь, пародировало старый фильм (у меня такое было), проще заменить ее «Божечки-кошечки!»
Часто могут возникнуть вопросы «А звездочка стоит после многоточия или перед?» В таких случаях я открываю «Справочник издателя и автора» от Аркадия Мильчина и Людмилы Чельцовой. Хоть какой-никакой авторитет.
Некоторые логотипы можно скачать тут.
Этап 4. Упаковка
Самый простой этап. Просто упаковываем картинки в cbr формат. Заодно еще раз просматриваем. Обязательно вылезут какие-то ошибки.
Этап 5. Публикация
Итак, у тебя есть файлик. Вопрос: куда его деть? Как мир увидит твое творение?
Загружаем комикс на com-x life
Обращаемся в Базу переводов комиксов. Пишем им и просим добавить в базу. Если откажут — не расстраивайся.
Выкладываем в группе или у себя на странице. Группа может быть где угодно, но большинство переводчиков предпочитают ВКонтакте. Создать паблик — дело пяти минут. Выложить краткое описание и файл — тоже. Однако лучше всего создавать группу, если будешь заниматься этим и дальше.
А что потом?
А потом продолжай! Клинь, тайпи, переводи. Твои навыки будут все совершенствоваться и ты не заметишь, как ранее трудные вещи покажутся легкими. Дерзай.
Спасибо тем, кто дочитал до конца!
У меня проблема
я не могу какать
я не могу покакать
я не могу срать
я не могу посрать
я не могу сраться
я не могу простраться
я не могу обкакаться
я не могу обосраться
я не могу прокакаться
Основы безопасного дайвинга 3
Продолжаем подробнее разбирать пункты проверочного чек листа перед погружением, о котором я упомянул в первой серии поста Основы безопасного дайвинга 1
Пряжки — с пряжками все понятно, они должны быть застегнуты, и исправно работать.
Обращаю внимание, порою на арендуемом снаряжение пряжки бывают сломаны, и за того, что их невозможно застегнуть, дайверы связывают стропы между собой — этого категорически нельзя делать!
Пряжка на то и существует, что её можно оперативно расстегнуть (отстегнуть).
Завязанный узел в аварийной ситуации может только усугубить ситуацию!
Если у вас на снаряжение сломана пряжка: Замените сломанную пряжку; Замените элемент снаряжения (ремень, компенсатор) на другой; Или если данный узел не критичен, к примеру грудная стропа на компенсаторе, то вы можете просто оставить её расстегнутой.
Воздух — Наличие воздуха под водой и его непрерывная подача дает вам возможность безопасно наслаждаться подводным миром, резкое прекращение подачи воздуха порою приводит к очень печальным последствиям.
Проверка давления в баллоне, работоспособность регуляторов и правильное оперирование снаряжением — залог вашего безопасного погружения!
Вентиль полностью открыт — Часто дайверы собирают снаряжение заранее, к примеру пока корабль плывет к месту погружения или в дайв клубе, перед тем как снаряжение отвезут к месту погружения, собрав снаряжение и подсоединив регулятор к баллону, дайвер открывает вентиль, проверяет давление, и закрывает вентиль.
Потом же перед погружением дайвер забывает снова открыть вентиль, что может привести к аварийной ситуации.
Сделайте 3–5 вдоха из основной и дублирующей ступени регулятора, глядя на манометр — стрелка манометра не должна двигаться, это гарантирует, что клапан баллона открыт, воздух доступен для погружения, а регулятор и все его ступени исправны.
Процедура позволяет избежать проблемы, о которой написано в первом пункте, когда остаточный воздух в манометре показывает достаточное давление, а на деле вентиль закрыт.
Проверьте вкус воздушной смеси — как бы это не казалось странным, но даже я сталкивался с тем, что баллон забивают воздушной смесью не соответствующего «качества». Воздух может быть с горьким, сладким или кислым привкусом. Обнаружив это, просто откажитесь от погружения – это небезопасно!
Проверьте, что альтернативный источник воздуха — закреплён в правильном месте, свободно доступен и исправно работает — эту процедуру вам нужно сделать как у себя, так и у напарника, чтобы быт уверенным, что в случае аварийной ситуации вы и ваш напарник сможете воспользоваться альтернативным источником воздуха.
Обратите внимание, теперь в рекреационном дайвинге все чаще используют конфигурацию, пришедшую из технического дайвинга, когда дайвер дышит из основного регулятора, размещенного на длинном шланге (обычно 2м.), а альтернативный источник размещен у него под подбородком.
В случае аварийной ситуации дайвер отдает свой основной регулятор изо рта другому дайверу, а сам переходит на свой альтернативный источник.
Если вы сами или ваш напарник используют такую конфигурацию, вы обязаны проговорить алгоритм действия при аварийной ситуации, перед погружением.
Окончательная проверка — название пункта, говорит само за себя, вам нужно крайний раз осмотреть себя и напарника, убедиться, что вы подготовили маску и ласты и готовы к погружению – Добавить тут особо и нечего.
Основы безопасного дайвинга 2
Как и обещал в предыдущем посте: Основы безопасного дайвинга 1, разберем некоторые пункты подробнее.
Компенсатор плавучести — В чек–листе всё подробно раскрыто и добавить тут нечего.
Но я буду рад ответить на ваши дополнительные вопросы, по этому пункту.
Груз — на равне с компенсатором отвечают за состояние плавучести, обращаю внимание на частые ошибки:
1) Грузы на ремне неправильно распределены — распределите груз равномерно, так чтобы вес был пропорционально распределен по всей площади ремня или сторонам компенсатора, в противном случае ваш баланс будет нарушен и под водой тело будет вечно поворачиваться на более тяжелую сторону.
Обратите внимание, чтобы груз расположенный на спине не оказался под баллоном — баллон будет ударять по грузу и в этом месте образуется синяк.
2) Ремень не достаточно туго затянут — стандартный дайверский ремень сделаный из синтетических волокон не подвержен деформации (не растягивается и не ужимается), в отличие от вашего тела и неопренового костюма которые с набором глубины ужимаются.
Если вы недостаточно затяните ремень на поверхности, с набором глубины он начнет с вас спадать, в связи с тем, что площадь которую он опоясывает станет меньше.
На поверхности чуть сильнее затяните ремень, чтобы на глубине он не стал спадать.
Не переусердствуйте, вам не должно быть больно, не комфортно, и вы должны свободно дышать диафрагмой.
Неправильно затянутый ремень:
Правильно затянутый ремень:
3) Хлястик ремня, после того как вы застегнули пряжку заправляется под ремень с верхней стороны, или обматывается вокруг ремня. Помните, что согласно правилам рекрационного дайвинга, в отличие от технического, ваша грузовая система, в т.ч. И ремень должна оперативно сбрасываться как вами, так и вашим партнером, при этом делать это должно одним движением — потянув за хлястик ремня.
Неправильно заправленный хлястик:
Правильно заправленный хлястик: