Пожалованный титул конюха
Представляем вам любопытную песню фолк-рокового исполнителя Su Yang (苏阳).
Музыка, использованная в песне, написана композитором Сюй Цзинцином и официально считается темой Чжу Бацзе из классического сериала 1986 года. Однако впервые эта мелодия звучит в серии, в которой Сунь Укун назначается бимавэнем на Небесах. И песня как раз и повествует нам об этом событии.
Текст песни довольно грубый и саркастичный, что прекрасно отражает весь характер назначения Царя обезьян конюхом.
В приложенном видео содержится несколько странный клип на эту песню с не слишком точным переводом на английский, но ниже вы можете увидеть оригинальный текст и более точный перевод на русский.
官封弼马温
袍儿新,帽儿艳,
美猴王当了官,
手舞脚蹈真喜欢,
要问当的什么官,
我这官儿大无边,
下管地,上管天,
(白)天上地上我都管!
你当的 这个官
是一个芝麻官,
只有职位没有权,
不管粮来不管钱,
只管了天马一大堆呀,
叫你天天,
(白)叫你天天扫马圈!
诶 诶 日了那个怪
山窝子飞出一个石头神仙
走到了街上尿了一泡尿
抬头一看是五指的山
送了一只鸡 给了一只鸭
关系搞不好也是麻烦
回到了家吃不上个饭
你那老婆不跟你干
美猴王受了骗,
这个官我不干,
不如回到花果山,
扯起大旗来造反.
要当一个齐天大圣天大的那个官,
齐天大圣闹翻天
Пожалованный титул конюха
В новом халате, в изысканной шляпе -
Царь Обезьян получил должность.
Руки-ноги пляшут, он в восторге.
Вы спросите, какая же у него должность?
"Моя должность невероятно важная -
Внизу заведую землей, сверху - небом,
На небе и на земле я главный!".
Но ведь должность, что ты получил,
На самом деле совершенно незначительная.
У тебя есть лишь звание, но нет никакой власти,
Тебе за нее не платят ни зерном, ни деньгами.
И заведуешь ты лишь табуном небесных коней,
И день-деньской тебе надо...
День-деньской тебе надо подметать конюшни!
Ой, ой, ну нахрен,
Из горной долины вылетел каменный небожитель,
Прошел по улице, поссал маленько,
Поднял голову - да это же Гора пяти пальцев!
Подарил курицу, отдал утку -
А наладить отношения ни с кем не удалось.
Возвращаешься домой - а еды поесть нету,
И твоя собственная жена тебе не дает!
Царя Обезьян облапошили,
"Эту должность я не буду занимать!
Уж лучше я вернусь на Гору цветов и плодов,
Подниму знамена и устрою бунт,
Я хочу стать Великим Мудрецом, Равным Небу - занять должность, размером подобную небесам!
Великий Мудрец, Равный Небу перевернет вам небеса!"
(автор перевода: Юрий Вашурин)
Я и моя Олимпиада
В м/ф "Я и моя Олимпиада" (Wo men de dong ao) 2022 года, представляющем собой один большой рекламный ролик к Пекинской Олимпиаде и состоящем из нескольких разных по сюжету и рисовке историй, есть сюжет с участием Царя обезьян, переевшего пельмешек.
Вообще, жирный Укун, кажется, не даёт покоя некоторым китайцам, потому что это уже не первый подобный опус. Впрочем, ни один из них не заслуживает внимания, а некоторые (возможно, и все) были захейчены публикой в самом Китае.
В олимпийском мультике тоже смотреть особо нечего, к тому же, в сети он существует только с индонезийскими хардсабами, забивающими и китайские, и английские, что просмотру не способствует. Так что предлагаем вам просто взглянуть на забавные постеры и несколько кадров оттуда.


Ещё пара постеров





Кадры мультфильма
Стрит-арт




Стрит-арты с героями "Путешествия на Запад" можно встретить в разных уголках мира. Например, тот, что на втором фото, находится в Торонто, а два последних - в Сан-Франциско.
Возвращение Царя обезьян
А меж тем Андрей Белянин и Дарья Менделеева выпустили продолжение своего юмористического фанфика про Сунь Укуна.
И скажем сразу, вторая часть вышла значительно хуже первой. Если в первой книге, наряду с изрядным количеством пустой воды, имелся достаточно стройный сюжет и много действительно забавных и запоминающихся (можно сказать, мемных) моментов, то вторая представляет собой несмешные записки не совсем нормального графомана, начитавшегося в интернете статей по китайской и индийской мифологии.
Нотки сумбура и бреда, служившие в первой части только рычагами для создания комедийных ситуаций, во второй расползлись вширь и вглубь, полностью заменив собой юмористическую составляющую и сделав книгу вообще несмешной.
Действительно, "Возвращение Царя обезьян" - это какая-то шитая белыми нитками мешанина кусков из различных мифологий, фильмов и Юй-ди знает чего ещё, перемежаемая огромным количеством бессмысленной графомании в виде размышлений и словесного поноса главной героини (в основном) и прочих персонажей. Авторы в очередной раз нахватали информации отовсюду (кроме, кажется, романа У Чэнъэня) и переиначили всё на свой лад.
В частности, собрали различные околокитайские легенды про обезьян и приплели к ним Укуна. Например, легенду о появлении чая Тай Пин Хоу Куй, которая в реальности говорит о некоем безымянном самце-обезьяне. Или легенду о появлении тибетцев, которая сама по себе очень любопытна, но тоже не упоминает Сунь Укуна (прочитать различные версии легенды можно здесь).
В книге появились Восточные Небеса, но, судя по описанию авторов, они крайне мало населены. Кажется, там обитают только Юй-ди, генерал Ли и иногда залетает Гуаньинь. Ещё временами проявляются безымянные чиновники и слуги (часть из которых внезапно оказалась простыми смертными).
Кстати, бедный генерал Ли мало того, что оказался какой-то помесью с Эрланом (он отрастил третий глаз), так ещё и обзавёлся путём, который "лежал вне познания женщины", при том, что в этой же книге он заявляет: "Я Ли, страж небесных врат, носящий пагоду, отец Ночжи...". Похоже, авторы сами запутались в собственном сумбуре.
Да и Нэчжа тоже получил своё от авторов: "Вдруг ты никакой не отец Ночжи? Вдруг ты её мать?" Ну вы знаете, нельзя просто так взять и не сказать, что Нэчжа - девочка! Хи-хи-хи!
У второй книги есть только один существенный плюс: нет пространных описаний сексуальных утех У Мована, которых в первой книге было так много, что казалось будто автор изначально намеревался писать порнуху. Да и в целом фирменной белянинской пошлятины довольно мало, хотя совсем без неё не обошлось.
В общем, создаётся стойкое впечатление, что авторы исписались уже на первой части, но денег хочется, поэтому всеми силами постарались насосать из пальца продолжение.
Далее мы углубимся в сюжет немного больше, поэтому, если вы ещё не читали книгу, но собираетесь и не желаете наловить спойлеров, советуем чтение поста не продолжать.
Итак, в "Возвращении Царя обезьян" появляется гора Хуаго и, собственно, её население. Правда, показаны подданные Сунь Укуна отвратно. В "Путешествии на Запад" они изначально больше, чем простые обезьяны, а уж при содействии своего царя, они превращаются во вполне себе цивилизованное общество. Они запасают еду, носят оружие и доспехи, обучаются воинскому мастерству и дают прикурить Небесным войскам. Да к тому же часть из них (или все) бессмертны. Тоже не без содействия Укуна. У Белянина же это просто куча разномастных обезьян, всё отличие которых от обычных в том, что они умеют говорить. Более того, они ни во что не ставят своего царя и легко посылают его куда подальше в пользу самозванца.
Белянин заявляет: "У обезьян горы Цветов и Плодов никогда не было армии". Ну да, ну да. И ещё веселее: "До неё только сейчас дошло, куда попала! Это же КНДР, то есть Китайская Народная Демократическая (гусары, молчать!) Республика". Почему мифологическая Хуаго оказалась в Китае? При чём тут гусары? И кто неграмотный - автор или персонаж, ляпнувший про КНДР?
Также авторы не только повторяют чушь из кинофанфиков, упомянутую в первой книге (например, про Астролябию судьбы), но и добавляют дурацкую идею, что стандартный образ Царя обезьян - это обычный человек (пусть и с клыками), а вот обезьяной он становится только при применении магии. Почему-то эта ерунда встречается в некоторых адаптациях, хотя в корне противоречит и роману и здравому смыслу. Потому что изначальная форма Сунь Укуна - некое волшебное существо, похожее на обезьяну, а человеческий облик он, как и все оборотни, принимает благодаря магии.
Вместе с кучей новых мифологических персонажей, во вторую часть введены Бацзе и Шасен, вклад в сюжет которых стремится к нулю, и убери их оттуда, ровным счётом ничего не изменится. Они, как и многое другое, похоже, просто приплетены для создания объёма текста. Помимо описания их малоосмысленных действий, немалую часть повествования занимает их пустопорожняя болтовня друг с другом, с Укуном и с Ольгой. Возможно, они должны были добавлять произведению комичности, но провернуть это у авторов не вышло.
Правда, с ними есть один любопытный момент, который нам относительно понравился: оба они, как и Укун, имеют вполне себе брутальные демонические наклонности и не занудствуют в стиле унылой буддийской "просветлённости". Хотя, местами авторы и перегибают палку, заставляя персонажей вести себя уж совсем как психопаты.
Впрочем, странным поведением страдает не только эта сладкая парочка, но и некоторые другие персонажи. Например, сам Укун. Ладно, изначально он находится под действием некоего заклинания, помутняющего разум, но позднее он, вроде бы, избавляется от него, но продолжает кидаться из крайности в крайность. На пустом месте вдруг опускает руки и покоряется судьбе или легко слушается власть имущих. И авторами такие скачки его настроения никак не поясняются.
Да и в целом происходящее в книге поясняется через пень-колоду. Сам сюжет имеет потуги на интригу и детективность, однако раскрытие его так невнятно, что под конец остаётся больше вопросов, чем ответов. Например, каким образом и зачем были околдованы Укун с Хануманом? Как в этом деле завязана Гуаньинь? Почему Нефритовый император вёл себя так странно? Откуда взялся ребёнок у Нефритового личика? И прочая, и прочая. Возможно, авторы собрались раскрыть всё это в следующей части, но, в таком случае, "Возвращение Царя обезьян" - это просто этакое многословное, но малосвязное введение для будущей книги, а не относительно самостоятельное произведение, каким являлась первая часть. И концовка-то, честно сказать, выглядит так, будто авторам надоело писать и они решили срочно закруглиться.
В общем, книга откровенно разочаровывает и мало развлекает даже во время прочтения, потому что большую её часть читать попросту скучно, а другая немалая часть не вызывает ничего, кроме недоумения.
Реклама как искусство
Лю Сяо Лин Тон в замечательном вдохновляющем ролике, который выглядит скорее произведением кинематографического искусства, нежели рекламой
Арты по мотивам "Путешествия на Запад"
Художник Fenghua Zhong создал большую подборку артов по мотивам "Путешествия на Запад". Взгляд на изображаемое у него, конечно, своеобразный, но интересный.










Fenghua Zhong