Португальский (upd: mission complete)
Здравствуйте дамы и господа.
Есть у меня к вам одна просьба: я учу для себя португальский язык и загорелся я желанием поиграть во что-нибудь с португальской локализацией. Выбор пал на игру, которую знаю до дыр- скайрим. И тут появилась проблема, заключающаяся в том, что в стиме ни в официальной локализации, ни в мастерской такого нет. Моя просьба, понимаю, звучит дико и глупо, но к делу: есть ли тут такие господа и дамы, у которых была такая же идея и которые смогли каким-либо образом найти фанатскую локализацию текста?
Если найдутся такие добрые люди, буду крайне признателен.
Цель - Рио-2016, или история об отборе волонтёров на Олимпиаду
Сильно не пинайте - первый длиннопост.
По просьбе @jagir #comment_77618135 пишу сию историю)
Итак, осень 2014-го года, я мирно залипал в новостях ВК и никого не трогал. Среди общей рассматриваемой мной тогда белиберды в новостях я увидел объявление о старте набора волонтеров на Олимпиаду в Рио в одной из групп, где я состоял (честно - искал этот в некотором роде судьбоносный пост, но так и не нашел, уж извините) со ссылкой на волонтерский портал, где происходил отбор, и по приколу решил там зарегистрироваться - регистрация-то все равно бесплатная. Старых скринов портала нет, а сейчас он выглядит вот так:
А раньше там было много интересного, к примеру, 11-страничная анкета о тебе со всеми данными (включая номер твоего (загран)паспорта и адрес проживания), или вот такая строка почти в самом низу страницы, заполнявшаяся постепенно:
Первым этапом подготовки был (психологический тест) квест под названием "Динамика". Приглашение на него мне прислали на почту, и оно выглядело вот так:
Как и все психологические тесты, он имел ряд глупых странных вопросов, из которых особо запомнился такой (на дословность не претендую): "Вы стоите на лестнице одной из трибун стадиона, наблюдаете за посетителями. На ряду перед вами гомосексуальная пара целуется, а на ряду позади них сидит пожилая традиционная супружеская пара и начинает громко возмущаться по этому поводу. Ваши действия?", и три варианта ответа. За ответы там начислялись какие-то баллы, но, я так понял, там все набирали одинаковое их количество - проиграть было невозможно.
Вообще сам по себе тест был довольно интересно оформлен: были разные локации на карте Рио (если не ошибаюсь, всего 5), на которых были вопросы разного рода, но, к сожалению, скринов не сохранил...
Следующим шагом был тест на знание иностранных языков, которые были указаны в анкете (в моем случае - английского). Довольно легкий, но я его завалил:
И, наконец, осталось ждать третьего и последнего (и самого страшного) этапа - собеседования на португальском. Я начал к нему готовиться еще в январе 2015-го, и так меня увлекла затея изучить этот язык, что я, недолго думая, нашел репетитора-бразильца (в Питере это не проблема), и немедленно принялся за учебу. У этого парня оказался настоящий талант преподавания, а чтобы проиллюстрировать его, я расскажу, как проходило собеседование.
Почти ровно через год после моей регистрации на портале (в сентябре), мне, наконец, пришло письмо с данными по собеседованию и приглашением на него:
Для собеседования нужно было установить прогу WebEx (типа скайпа или вайбера), через которую они, собственно, и хотели общаться. Незадолго до часа Х я уже сидел за компьютером в нужной онлайн-комнате и ждал. Как оказалось, они собеседовали сразу по 4 человека (по крайней мере именно столько было в нашей виртуальной комнате). Кроме меня там была женщина с Англии, девушка с Колорадо (США) и парень с Сочи.
Главным сюрпризом было то, что языком собеседования был английский, а не португальский, как заявлялось вначале. Собственно, от волнения мой средний уровень плавно перекатился в т.н. "базовый-нулевой". Я путал все, что было можно, проклинал все на свете за свои ошибки и уже даже не надеялся попасть на Олимпиаду. На интервью женщина разговаривала с каждым из нас, показывала видео, давала задания, из которых, опять-же, особо запомнилось то, на котором нужно было придумать и сказать главную составляющую Игр.
Но для того, чтобы получить приглашение на Игры, мне хватило всего 5 минут этого гребаного интервью - вот где сказался талант моего преподавателя. Я заговорил с этой женщиной на португальском, и, честно говоря, ее в этот момент надо было видеть - пару секунд она точно сидела с отвисшей челюстью и счастливо-глупым выражением на лице. За эти 5 минут мы успели поговорить почти обо всем, что происходило в предыдущие 55, и повторно ее шокировало известие, что на момент интервью я изучал португальский всего 9 месяцев.
И вот - 31 ноября 2015 я получил письмо, что я одобрен для участия в ОИ...:
... а 16 февраля 2016 - что меня приглашают
(Пусть вас не смущает, что письма пришли на разных языках - когда я освоил португальский, я перешел на него полностью и на портале волонтеров, отсюда и разные языки)
Я был в шоке, и очень рад данному событию. И даже поехал бы... Но в конце июня появилась новость, что нашу команду легкоатлетов сняли. А еще раньше прошел слух о том, что сняли всю команду, и поэтому я написал им письмо, суть которого сводилась к "Нет русских спортсменов - нет русских волонтеров". По той же причине я отказался и от Паралимпиады. Мне жаль, что я написал письма в том тоне, в котором написал, поэтому пруфа не будет. Будет лишь пруф принятия заявки на отказ:
Суть ответа здесь сводится к "Ваша заявка зарегистрирована. Надеемся, что Вы передумаете".
Подводя итоги, хочется сказать - очень жалею, что не поехал на Олимпиаду - ведь, и деньги были, и возможность вот представилась... Однако, не жалею, что готовился к ней и потратил кучу денег и времени на репетитора, занятия, книжки - я вам скажу, что оно того стоило) Идите к своей цели, друзья, и пусть перед вами будет как можно меньше препятствий.
Saudade
Мой интерес к португальскому языку и португалоязычной музыке неизбежно привел меня к понятию saudade, сотни раз мелькавшему в разнообразных списках непереводимых культурных реалий стран мира.
Что такое saudade? Это специфическое чувство, которое можно определить как щемящую печаль и ностальгию. Но в отличие от ностальгии, которая направлена в прошлое, saudade может быть направлена (в португальском saudade - существительное женского рода) и в будущее, и в настоящее. Это светлая меланхолия, тоска, приятная грусть, смесь пустоты от потери или утраты и надежды на ее восполнение. Так можно в общих чертах обрисовать эту мифическую saudade, знакомую, думаю, каждому человеку в мире, не только португальцу.
Фрагмент из "Cancioneiro da Ajuda" - "Песенник Ажуда", наиболее древний из сохранившихся средневековых сборников светских кантиг на галисийско-португальском языке конца 13 века.
Впервые это слово встречается в сборниках поэзии, датируемых 13-14 веком, на галисийско-португальском языке, произошедшем из средневековой латыни. По-видимому, saudade родственно латинскому solitudo, что означает "одиночество".
Saudade укрепляется в качестве основного понятия португальской культуры и ментальности в период Великих географических открытий. Моряки, отправляющиеся во враждебное и сулящее одиночество и неизвестность пространство бескрайнего моря, ощущали отсутствие уверенности в том, что им когда-нибудь снова доведется увидеть близких, родные берега. Семьи также оставались в томительном многолетнем ожидании отцов, мужей, братьев и сыновей. Кто-то возвращался, кто-то умирал в пути или в сражениях, кто-то оставался на новых берегах. Sauadade охватывала души португальцев, переживающих это удивительное, но полное тревог и разлук время.
Величайшие португальские мореплаватели - Васко да Гама, Бартоломеу Диаш, Фернан Магеллан
Шли века и Золотой век португальской короны миновал, прогрессировал упадок некогда мощнейшей мировой державы. Saudade обрела новые краски - и грусть по былому величию, и надежду на его возвращение.
Таким образом, saudade стала неотделима от самого понятия португальской ментальности и души. И, естественно, музыки.
Cesaria Evora - Sodade (кабовердийский креольский диалект португальского языка - кабувердьяну)
Фаду (от латинского fatum - "судьба", "рок") - это "особый стиль традиционной португальской музыки, эмоциональной доминантой которого является сложное сочетание чувств одиночества, ностальгии, грусти и любовного томления. Фаду играет важную роль в национальной самоидентификации португальцев, так как проводит четкую грань между яркими и живыми испанскими ритмами, представляющими буйный и резкий испанский характер, и мягкой и меланхоличной душой португальского народа".
Madredeus - O Pastor