Николай Гедда, один из крупнейших певцов ХХ века и один из самых разносторонних лирических теноров в истории, в совершенстве говорил и пел на семи языках.
Родился Н. Гедда в Стокгольме и воспитывался в семье сестры отца Ольги Гедды и её мужа – Михаила Устинова, до 20 лет считая их своими родителями. Семья, в которой рос Николай, была двуязычной: в ней разговаривали на шведском и русском языках. Михаил Устинов, уроженец Новочеркасска, после революции эмигрировал и сначала пел в эмигрантском кубанском казачьем хоре, а затем служил псаломщиком в православных храмах Лейпцига и Стокгольма.
В раннем детстве Николай жил в Лейпциге, где в пятилетнем возрасте начал петь в церковном хоре под руководством дяди, обучившего мальчика музыкальной грамоте и игре на фортепиано. Помимо церковных песнопений, Гедда исполнял романсы и русские народные песни.
Профессионально учиться вокалу Николай Гедда начал в 1949 году у знаменитого тенора и педагога Карла Мартина Эмана. Затем продолжил своё обучение в оперной школе при Королевской музыкальной академии в Стокгольме и вскоре после её завершения вышел на сцену Королевского оперного театра в Стокгольме в опере Адана «Почтальон из Лонжюмо». Первая роль принесла молодому певцу успех, и уже через год Николай Гедда дебютировал в миланском театре «Ла Скала», а с 1957 года на протяжении 22-х лет был ведущим солистом театра «Метрополитен Опера» в Нью-Йорке. За это время певец исполнил практически весь теноровый репертуар и в классических операх, и в современных постановках.
Помимо оперной карьеры, вплоть до 1990-х годов Н. Гедда давал многочисленные сольные концерты и делал записи. Он оставил одну из самых обширных дискографий, включающую оперы, оперетты, песни и романсы, а также духовные песнопения. Гедда – блестящий интерпретатор камерных вокальных произведений Л. Бетховена, Ф. Шуберта, Э. Грига, П.И. Чайковского, С.В. Рахманинова, один из лучших зарубежных исполнителей русских народных песен и старинных романсов. Как оперный и концертный певец в 1980–1981 гг. Николай Гедда выступал в Москве и Ленинграде.
В нашей сегодняшней публикации – архивная запись 1980 года: в исполнении Николая Гедды звучит песня А.В. Попова «Как пойду я на быструю речку».
Музыка и слова А.В. Попова. «Как пойду я на быструю речку».
Исполняют песню: Н. Гедда (тенор), Академический большой хор Центрального телевидения и Всесоюзного радио (худ. руководитель – К.Б. Птица, гл. хормейстер – Л.В. Ермакова).
Возвышающийся над гербом Парижа, и украшающий западный фасад Оперного театра, бюст Шарля Гарнье предусмотрительно расположился на высоте, позволяющей беречь произведение искусства от двух главных антагонистов сусального золота - вандалов и голубей.
На протяжении 135 лет архитектор стоически выносил все присущие золотой голове тяготы, и ни разу не менялся в лице. Даже открытие магазина Зара в здании через дорогу, не спровоцировало мимические морщины Шарля пусть и на самое тонкое движение.
До определенного судьбой момента казалось, что бюст архитектора театра стоит так прочно, что случись в соседнем арондисмане извержение Везувия и залей оно лавой все модные бутики, точеный профиль Гарнье непременно остался бы на своем месте.
Однако настал тот злополучный час, когда неподвижные facial muscles затанцевали нервный вальс и безжалостно искривились в страшную гримасу. Стало очевидно, что судьба Парижской Оперы висит на волоске.
Все началось в тот день, когда обычный театральный реквизитор Жак Поктон получил сертификат, подтверждающий, что его владелец успешно окончил курсы пчеловодства.
Обзаведясь новым ульем, Жак торжественно дефилировал в кабинет начальника, что бы выпросить выходной и отвезти пчелиное поместье на дачу. К великому сожалению всех, кто в тот день вышел на театральную площадь, Поктон получил отказ и грустно прожужжал на выход.
Буквально через несколько минут в просторном коридоре Парижской оперы свершилась роковая встреча новоиспеченного пасечника и штатного сотрудника безопасности Ролана, который признался Жаку в том, что начал разводить форель в пожарном бассейне под театром.
Реквизитора моментально осенила идея отнести пчелиный улей на крышу и оставить его открытым на время репетиции. Пчелам было жизненно необходимо получить доступ к свежему воздуху.
Разлетевшийся по улицам Парижа пчелиный рой быстро ассимилировался в новой среде и обзавелся массой новых друзей, которых сразу же пригласил к себе в улей. Непривыкшие к вольному образу жизни граждан Евросоюза, пчелы плохо ориентировались на Елисейских полях и попросту забыли, откуда прилетели.
Ученые со всего мира до сих пор не могут понять, чем руководствовался крохотный пчелиный cerebrum, когда принимал коллективное решение мимикрировать на блестящую голову архитектора Гарнье и облепить весь архитектурный ансамбль жужжащим паном.
Руководство театра пришло в ужас от вида гримасы, которую скорчил ранее недвижимый бюст, и поспешило наказать виновного, однако предприимчивому Жаку удалось отмазаться от праведного гнева, подарив начальству свежий урожай меда.
Пасечнику пришлось буквально садиться на шею Шарлю Гарнье, что бы согнать с него пчел и вернуть их на место. С тех пор на крыше Парижской Оперы неизменно живет пару десятков тысяч пчел, трудящихся над производством фирменного продукта, продающегося по цене 15 Евро за 125 грамм в буфете театра.
Только что вы, дорогой читатель, познакомились с одной из небольших, но интересных историй из жизни великой Оперы Гарнье и, сами того не понимая, вовлекли себя в прочтение цикла статей о жизни вышеупомянутого театра.
Если вы подпишитесь на канал и останетесь с нами, то в скором времени сможете узнать все самые важные сведения об истории Парижской оперы и лично познакомиться с небезызвестным призраком, живущим в пустующей ложе №5.
Благодарим Вас за прочтение первого выпуска и трепетно готовим следующий.
Здравствуйте, дорогие друзья, я решила продолжить с Франческо Чилеа (Francesco Cilea), и сегодня выбрала его вторую мало-мальски известную оперу «Арлезианка» («L'arlesiana»), написанную в 1897 году.
Бедный, бедный Чилеа! Изрядно про него подзабыли. На просторах сети есть только одна (ОДНА!) версия спектакля, что крайне упрощает выбор.
Итак, у нас «Teatro Regio di Parma»,спектакль 1996 года, показательно плохое качество видео... Хотя в целом постановка средненькая, но она одна, совсем одна, так что дареному коню в зубы не смотрят. Что имеем, то и юзаем. Ни каких завышенных ожиданий. Поехали!
Арлезианка - это девушка из города Арля (это во Франции). Самой арлезианки в опере как раз и нет. Она остается за кадром.
Метифио (баритон) сомнительный тип, тем и привлекателен, он богат (возможно), и знает об арлезианке пикантные факты - Michele Parchelli.
А также:
Инноченте (меццо-сопрано) младший брат Федерико - Alessandra Palomba.
Марко (бас) дядя Федерико - Franco Federici.
Бальдассаре (баритон) старый пастух - Roberto Servile.
Дирижер - Daniele Callegari.
Либретто оперы написано по произведению Альфонса Доде.
Не знаю, как у вас, а у меня в детстве (когда все это читалось), французы категорически не шли. У меня английский менталитет. Так что коллизии мне кажутся надуманными. Тем не менее именно произведения французских авторов стали источниками сюжетов множества опер. Начиная, аж с Бомарше. А также Дюма-сын, Мериме, Мюрже, Прево, Сарду...
Кстати, я начала учить французский... мама моя... какой он сложный... Ой, нескоро я смогу хотя бы кино смотреть...
Но к опере, Как всегда, у Чилеа премилая увертюра (а Даниэле Каллегари - хороший дирижер, и это слышно).
АКТ ПЕРВЫЙ
У Розы Мамай, женщины 40+, двое детей: Федерико и Инноченте (что значит «Невинный»), которых она растит одна, младший сын с особенностями.
Бальтасаре рассказывает Инноченте сказку про козочку. Добрый пастух сетует на «особую конструкцию» мозга бедного Инноченте:
Povero bimbo! tanto bello!… Proprio Guarir più non potrà? Lo dicon tutti; io no: mi par si môva Nel suo cervello qualche cosa nôva… Oh, sì, si sveglierà!
Насыщенный грим актера предполагает гигантские размеры сцены, хотя по видео этого не видно.
Все чаяния матери связаны со старшим - красавчиком Федерико. А Федерико возвращается из города с новостями. Он влюблен в прекрасную горожанку, и собирается жениться.
Хор в конце немного напоминает Верди, Да?
Дядюшка тоже вставляет свои пять копеек:
Мама в шоке, она, как полагается, желает добра, и уже нарисовала в голове картинку, в которую арлезианка не вписывается. Ее кандидатка - скромная юная Виветта (и правда очаровательная), влюбленная в Федерико. К тому же местная уроженка. Так что Роза предпочитает ее(дабы преумножить генетические аномалии).
Не очень понятно, действительно ли арлезианка - женщина свободных нравов, или все это накручено встревоженной родительницей, но Роза переживает, очень.
Вообще-то ни Федерико, ни его окружение интеллектуалами не выглядят, просто селяне, и не очень ловкие. Они связаны паутиной отношений - пастух Бальтасаре заботится о слабоумном Иноченте, Роза благоволит Виветте, Виветта влюблена в Федерико, все со всеми связаны.
Мама скрепя сердце, все-таки соглашается на брак, и тут как гром среди ясного неба: пришелец, некий Метифио, естественно, баритон(чтобы никто не усомнился в его сомнительности). Он заявляет свои права на арлезианку - вот и пикантная переписка.
Федерико с эгоизмом молодого мужчины трубит о своих намерениях.
Мама сообщает об открывшихся обстоятельствах... Разражается скандал, Федерико сокрушен.
А Роза чувствует некоторое облегчение...И снова возвращается к варианту с Виветтой...
АКТ ВТОРОЙ
Федерико страдает... В самом начале оперы старик Бальтасаре рассказывает полоумному братцу Федерико сказку про козочку... И именно из первых ее строк... татам!.. Выросла самая известная теноровая ария, «Плач Федерико»:«E la solita storia del pastore» !!
Вот она-то суперизвестна. Ее поют буквально все. Хотя это даже не кульминация оперы. Но поют только в концертах. «Всех» мы слушать не будем, но трех известных теноров - да. Ради них все и писалось!
Марио Ланца
Лучано Паваротти
Йонас Кауфман
Мне лично больше всего по душе Кауфман. Правда он чрезмерно интеллектуален. А, как по мне, Федерико прост, очень прост, недалеко ушел от своего полоумного братца...
Но, вообще-то, ария ходит по краю... еще немного, и получится попса...
Виветта пытается отвлечь Федерико непринужденной беседой... По-моему у нее неплохо получается, мелодия немного похожа на «Адриану»... Почему-то Виветту принято описывать неловкой. Я считаю, она просто очень молода.
В этом смысле понятно, почему мать видит ее невестой Федерико... А не какую-то гулящую тетку из большого города.
Похоже, что Федерико - простодушный молодой человек, а арлезианка его «окрутила»... Вот только зачем это ей? Семья не выглядит особо богатой, так что не понятно, зачем такие интриги. Чем Федерико предпочтительнее Метифио? Может Метифио все таки не богат? Просто резок и энергичен? Или Метифио ниже по социальной лестнице? Короче у нас страсти для бедных, между овином и покосом. Веризм.
Не помню, писала я или нет про «волну» (ведь есть же наверное, какое-то умное название, но я не нашла). Она характерна для веристов. Лучше всего она получается у Пуччини, у Чилеа - более менее, полный провал - у Леонкавалло, с него меня укачивает, т.е. у меня от него начинается чистая и неподдельная морская болезнь, правда-правда... Я выдерживаю в «Паяцах» только «Пролог»...
Фредерико немного успокаивается, и приходит к разумному устраивающему всех решению. Он женится на Виветте!
Она молода, красива, скромна, и они будут очень счастливы, да!
АКТ ТРЕТИЙ
Общими усилиями уломали Федерико на брак...
Но одно лишь появление Метифио, который просто за письмами зашел перед отъездом(нафига они ему сдались, то же мне, романтик), одно его появление - и конструкция рушится.
И все. Парень сломлен.
Что касается Розы... она явно потерялась... И поет свою знаменитую арию «Esser madre e un inferno» («Быть матерью - ад»)...
Внезапно Инносенте проявляет непривычную разумность. Но и это ее не радует. Источники утверждают, что дело в поверье, что иметь в семье дурачка - это на счастье. А Розе сейчас очень нужно чуть больше счастья, поэтому новую разумность младшего сына она воспринимает, как удар судьбы.
Бедолага Федерико в полном бреду, и, то ли кидается, то ли выпадает из окна сарая (откуда-то с сеновала, я так понимаю). Все.
В общем-то история довольно простая. И она закончилась.
Относительно оперы, мне все время казалось, что я слушаю музыкальный ряд к черно-белому фильму. Плохо это или хорошо - не знаю.
p/s/: Пара слов об Инносенте: мне сразу показалось, что у него не кретинизм (хотя это, наверное, устаревший термин). Кретинизм характерен для изолированных деревушек, где часты близкородственные браки, и еще что-то там с витаминно-минеральным составом... Я как раз про Францию на эту тему читала.
Однако, у Инносенте видимо легкая форма аутизма... Неудивительно, что в деревушке, насыщенной неформальным общением разного рода, он прослыл дурачком. Конечно он вряд ли интеллектуал - просто для своей среды не глупее остальных... Мне так видится.
В Петропавловской крепости до 15 января 2026 года проходит выставка о Шаляпине.
Его мемориальная квартира на ул. Грота несколько лет стоит на реконструкции и туда не попасть. Условно, часть интерьеров квартиры, личные вещи и коллекции живописи выставлены на выставке. Очень душевно! Не скажу, что уютно- ощущение, будто бы семья переезжает, а ты застал их дома за последними сборами. Но в этом что-то есть....
Можно посмотреть короткометражки о Шаляпине, его детях, собаках, увлечениях.... и даже послушать избранные арии из опер и романсы в исполнении Шаляпина. Было приятно услышать мою любимую каватину Дона Базилио La calunnia.
Дон Базилио- наше всё
Есть история, которую мне рассказывали деды, одна из баек о нём. Фёдор Иванович вообще был весёлым и эксцентричным человеком. Так вот. Любил он ходить в Пушкарские бани. Все знали, что моется Шаляпин! Между первым и вторым этажом было огромное зеркало. И , как правило, любил он там романсы петь, накинув простынь на греческий манер. Местных прачек троллил частушками про задницы- они дико смущались, но хохотали и прощали ему такое. Банщику и посыльному мальчишке всегда оставлял на чай, а к праздникам приезжал с баранками и пряниками.
В Гонконге поставили целую кантонскую оперу с участием Трампа, и другого героя, внешне похожего на Зеленского.
По сюжету – это комедия. Создатели, приглашая на спектакль говорили, что зрители «надорвут животы от смеха».
По ощущениям сценарий писался «под веществами» (как комментировали участники русскоязычного сообщества Гонконга «для соответствия отдельным персонажам»).
В сюжете фигурирует сам Трамп, его дочь Иванка, члены коммунистической партии Китая, Ким Чем Ын, персонаж с именем криптовалюты и призрак Аврамма Линкольна.
В Материковом Китае поставить такое бы не дали, в Гонконге пока можно.
Чтобы понять сюжет, нужно быть носителем кантонского языка или глубоко погруженным в среду человеком, который знает тонкости истории Китая, исторических персонажей и местный сленг.
Спектакли идут с субтитрами, которые для понимания происходящего должны читать даже местные. Персонажи поют на старом языке, на котором больше не говорят. Представьте, как бы у нас пели на старославянском: частично понятно, но не всё.
Местные жители, которых я просил перевести песню (см. видео) сказали, что сделать это крайне тяжело, так как помимо старого языка используются жаргонные выражения и шутки, которые невозможно буквально переложить на английский.
Арию «Трампа» можно перевести примерно так: «Я пытался заставить тебя сделать то и это, использовал для этого самые грязные методы! Ты должен признать свою ошибку!».
Организаторы перестарались с абсурдом. Например, афиша (см. фото) привлекала внимание в первую очередь русскоязычных людей, но они не понимали, что на афише написано.
А среди местных, которые без проблем читают иероглифы в разных вариациях, мало кто понимал, на кого похож второй человек с постера. В Гонконге действительно плохо знают этого актера среднего звена, который сейчас занимается другими делами.
Так или иначе, все билеты на три представления были проданы, и спектакль прошёл при полном аншлаге.
Было бы интересно сходить, даже если бы вы ничего не поняли?
***
Четырнадцать лет занимаюсь производством и закупками электронных товаров в Китае. Живу в Гонконге.
Веду телеграм-канал, где пишу о проектах, специфике бизнеса и современной жизни Поднебесной.
Обзор творчества Шарля Гуно и его избранные произведения: "Вальс Джульетты" (из оперы "Ромео и Джульетта"), "Папский марш", "Ария Юпитера" (из оперы "Филимон и Бавкида"), "Каватина Билкис" (из оперы "Царица Савская").
Ш. Гуно "Фауст" (фрагмент). Государственный камерный музыкальный театр "Санктъ-Петербургъ Опера" (Россия) - гастроли в Баку (@Мастерство и Смысл жизни)