Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Мрачная политическая стратегия в духе тоталитарных режимов. Принимай решения, удерживай власть, подавляй недовольных и выживай в мире коррупции, интриг и моральных дилемм. Один неверный шаг — и режим падёт.

Симулятор диктатора: 1984

Симуляторы, Новеллы, Казуальные

Играть

Топ прошлой недели

  • Rahlkan Rahlkan 1 пост
  • Tannhauser9 Tannhauser9 4 поста
  • alex.carrier alex.carrier 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
12
DELETED
2 года назад
ВМоскве

Ъуъ, оказывается, москвич!))⁠⁠

Наткнулась тут на статью, которая неожиданно точно описывает наш московский диалект. Обычно все ограничиваются "мАсквой", а тут всё подробно расписано. И да, это правда - читаю, произношу слова и ржу)


Но прикол в чем!


Цитата: "Все бы было довольно просто, если бы слова в нашем языке были покороче, но увы, колоссальное количество слов в русском языке состоит из трех и более слогов. И вот с ними есть нюансы:

Если безударный «А» или «О» стоит далеко перед ударением (второй, третий, четвертый предударный) или он стоит за ударением, он произносится – внимание – как звук средний между «А» и «Ы». Такой буквы в русском алфавите нет, а звук в московском произношении есть, филологи договорились обозначать этот звук как [ъ].


То есть слово молоко произносится следующим образом - [мълакО]. А слово город – вот так: [гОръд]. Этот звук [ъ] довольно короткий, не тяните его, а то уйдете в другую крайность. Научиться говорить этот загадочный звук – средний между «А» и «Ы» – непросто, но крайне важно, пожалуй, именно он является тем самым «секретным» ингредиентом, который отличает московский говор от всех остальных. Кстати, если вы спросите коренного москвича, далекого от филологии и языкознания, что за звук он произносит в этих словах, скорее всего Вы поставите его в тупик. Этому звуку его никто специально не учил, он усвоил такое произношение в детстве, подражая речи окружающих. А вы этому звуку можете научиться. Послушайте внимательно речь носителей правильного произношения – какой звук они произносят в подобных слогах? Вы будете удивлены, но именно этот – средний между «А» и «Ы». Если не получается услышать этот звук в речи современных носителей московского произношения, посмотрите старый советский фильм или спектакль – конца 1940-х или 1950-х гг. Темп речи актеров гораздо медленнее современного, можно хорошо расслышать все нюансы произношения."


Хе-хе)


Статья: https://marena99.livejournal.com/8443507.html

Показать полностью
Диалекты Москва Речь Текст Ъуъ
16
72
DELETED
2 года назад
Пикабушники Италии

Количество диалектов Италии⁠⁠

Один цвет  - одна группа диалектов.
Например группа диалектов фиолетового цвета отличаются от синей группы, примерно так же как русский от украинского.
Правительство все эти диалекты не любит, и активно с ними борются. На всей территории Италии только классический тосканский вариант, не смотря на то что на юге Италии все говорят на своем диалекте в кругу семьи и друзей, в школах/гос.учреждениях и кино везде только северный тосканский вариант.

Количество диалектов Италии Италия, Язык, Диалекты
Показать полностью 1
Италия Язык Диалекты
26
zorom
zorom
3 года назад

Ответ на пост «Вопрос к жителям Краснодарского края»⁠⁠1

Ещё раз о кубанском диалекте. Откуда в языке многих пожилых кубанцев столько слов украинского происхождения?

Прибывшие в конце XVIII столетия на Кубань первые черноморские казаки были носителями ранних восточных украинских говоров. С начала до 40-х годов XIX века к ним присоединялись украинские переселенцы из Полтавской, Черниговской, Харьковской губерний, носители соответствующих местных диалектов украинского языка. В тот период в Черномории складывался черноморский диалект украинского языка, близкий к харьковскому и другим восточноукраинским диалектам . «Черноморцы говорят малороссийским языком, хорошо сохранившимся», – писал И.Д. Попка о языковой ситуации в Черномории середины XIX века.

Разговорный язык черноморцев - это язык Восточной Украины «образца XIX века» , язык Полтавщины, Черниговщины и Запорожья, в который не попали пришедшие позже, в XX веке, слова «галицийской мовы» австрийско - польской Западной Украины.

Но с середины XIX столетия украинская культура и язык в кубанских станицах постепенно консервировались и переставали развиваться. Со временем в «кубанскую балачку» стали проникать русские слова. «Основные каналы поступления» - станичные школы для мальчиков казачат и военная служба мужчин казаков в полках, где все уроки, команды, официальные документы и разговоры велись по-русски... Потому и получалось, что «жинка балакает, а ее муж мешает в своей речи русские и украинские слова» .

Уже на современном этапе представители казачьих обществ, желая подтвердить свое казачье происхождение, в общении друг с другом пытаются разговаривать («балакать») на кубанском диалекте. До сих пор среди коренных кубанцев существует полушутливый способ отличать «своих» от «чужих» по манере говорить, который заключается в том, что испытуемому предлагается произнести фразу «билэньке тылятко».


Источники:

1. Игорь Васильев. Письменный диалект русского языка балачка в событиях Первой Мировой и Гражданской войн.

2.Емельянов Ю.Н. Ментальные особенности кубанских казаков в аспекте отношения к иногородним.

3.Скиба К.В. Говоры и диалекты линейных казаков Кубани.

Ответ на пост «Вопрос к жителям Краснодарского края» Россия и Украина, Украина, Украинский язык, Русский язык, Кубань, Краснодар, Текст, Политика, Ответ на пост, Диалекты
Показать полностью 1
Россия и Украина Украина Украинский язык Русский язык Кубань Краснодар Текст Политика Ответ на пост Диалекты
18
283
pezmar
pezmar
3 года назад

Село Пежма и текущая жизнь⁠⁠

Намедни к нам приехали студенты филологи или лингвисты, с преподавателем, из МГУ, ходят разговаривают с жителями 75+, записывают разговоры, выводят наши слова, как я поняла они сейчас на букве "и", купаются и живёт деревенской жизнью.
Последняя поездка из МГУ была в 2008, вот думаю они все это время обрабатывали прошлые разговоры?
А поскольку я всех в своём селе знаю, и меня особо не боятся жители, то вожу их по домам, каждый день по 2 человека, 20 дней.

Вчера мы были у т. Гали, она 1938 года рождения, в здравом уме и ясной памяти.

Село Пежма и текущая жизнь Деревня, Гости, Диалекты, Длиннопост

Запоила нас чаем, покрошила помидорки со сметаной и намяла лук с укропом. Рассказала столько, что хоть книгу пиши.
Пошла работать в сельский клуб, но говорит он маленький был, и она попросила своего папу клуб построить, прирубить ещё одну избу. И они прирубили. Так появился клуб.
Так этот клуб до сих пор работает и топится печками. Душевный. Наши ребята в прошлом году рядом с ним построили качель.

Молодец тётя Галя, и пошутит, и мудростью поделится, и так юморит остроумно, и меня пару раз пожурила, мол правнук много работает у меня, Никитка. Никитка был у меня в прошлых постах, косил траву и попал на фото.

Так светло от этих походов, и столько здесь тепла, мудрости и жизни. Повезло это услышать и почувствовать.

Обратно в гору поднялись, в деревню, все думали дождь начнётся, небо темное. А до дома 6 км.
Поднялись на удачу в деревню, где 4 человека живут, встретили д. Толю, говорит, через 2 минуты дождь будет, а у меня посидеть по 10 рублей с человека.

А мы ушли от него, по гисметео ещё рано быть дождю, посмотреть дома ушли, и через 2 минуты нас полкило сверху огромным ливнем. Прям жахнуло. Завалились к нему домой, а у него напротив входа 3 окна с таким видом.

Село Пежма и текущая жизнь Деревня, Гости, Диалекты, Длиннопост

А напротив окон стоит длинный диван, для того, чтобы смотреть. И нет телевизора. И это был лучший вид из окон в моей жизни здесь. Вчера.
Всем света, мудрости и тепла.

Обратно топали пешком по полевой дороге, чуть сырой, салатовые поля, бабочки, ромашки, комары и оводы.
Ни дядя Толя с женой, ни т. Галя не знали что мы придём, но в каждом доме нас и чаем напоили и поговорили, и ещё позвали.

Показать полностью 1
Деревня Гости Диалекты Длиннопост
14
0
Orfosvinstvo
Orfosvinstvo
3 года назад

Вы тут умные, покажите свои познания⁠⁠

Я тут немного записывал за одним своим другом...

«Вставай с грубки, надевай чоботы и хусточку, иди найди этого гидкого ратыку, стрекани его, чтобы по чужим махоткам не лазил, а то гардымана напьётся и бузит. Понял? Ну и клопот».

И в связи с этим у меня есть три вопроса:

1. Что это, чёрт побери, значит?

2. Из какой области нашей страны мой друг?

3. По каким характерным словам можно узнать человека из разных областей страны?

Давайте местечковой этимологии псто.

Русский язык Диалекты Текст
14
36
DELETED
3 года назад
Серия Немецкий язык

Немецкий язык в Швейцарии. Стандартный язык и диалект⁠⁠

Затронем сегодня тему немецкого языка в Швейцарии.


Данный пост не претендует на филологическое или историческое исследование. Цель его просто познакомить с основными понятиями и немного систематизировать / структурировать информацию.


Имеется 2 разновидности немецкого языка в Швейцарии:

- литературный "швейцарский" немецкий

- многочисленные диалекты немецкого языка


Стандартный или литературный "швейцарский" немецкий

В википедии прекрасно написано про основные отличия литературного "швейцарского" немецкого от стандартного литературного немецкого языка. По большому счёту различия незначительны:

- т.н. гельветизмы, т.е. слова, употребимые только в Швейцарии и принятые в стандартный язык (часто заимствованы из соседних языков, особенно французского). Иногда это даже удобно, например заместо немецкого "Gehsteig" (геештайг) - тротуар - используется "Trottoir" (тротуар) или заместо "Fahrkarte" (фаркарте) - билет - используется слово "Billett" (биллет) или "Velo" заместо "Fahrrad", ну и т.д.

- особенности произношение некоторых звуков, интонации

- в правописании, допустим, нет буквы "ß", вместо неё используется "ss", и иногда заместо "ä" или "ö/ü" пишут "ae", "oe", "ue" соответственно.


Проблем в понимании  литературного швейцарского для человека, знающего стандартный литературный немецкий нет. Просто поначалу немного обращает на себя внимание особенности произношения слов + сам незначительно отличающийся лексикон, но к этому быстро привыкаешь.


Литературный "швейцарский" используется в основном в новостных передачах, в пресс-конференциях или заседаниях, допустим, федерального совета и других органов власти, где присутствуют и выступают также и те, для кого немецкий не является родным, в общении с ""не-швейцарцами". Всё преподавание в школах и ВУЗах идёт на литературном "швейцарском". И пишут они тоже на нём.


Как звучит такой швейцарский немецкий (интервью Алана Берсе, член федерального совета)

Диалекты немецкого языка в Швейцарии

Hääääää?????

Это был пример диалекта, а именно бернского немецкого (Bärndütsch). И проблема в том, что этих диалектов много. Есть бернский,  есть золотурнский, есть цюрихский, есть базельский, есть вализский и т.д.


Разницу заметить можно, даже не владея немецким языком, так как звучат стандартный немецкий и диалект, подчас, как 2 разных языка. Отличия от стандартного немецкого иногда огромны и касаются как произношения, так и словарного запаса, а также и грамматики. Каких-то общих правил нет, одно и то же слово может звучать по-разному на разных диалектах и поэтому его сложно написать так, чтобы было понятно всем вне зависимости от региона проживания, это является одной из причин, почему в письменной речи используется стандартный немецкий, а также одна из причин почему нет отдельного "швейцарского" языка.

Почему эти диалекты всё ещё существуют и активно употребляются в повседневной жизни?

Если обобщить и подытожить, то диалекты - это способ самоидентификации швейцарцев и противопоставления себя соседям: немцам и австрийцам. Нацизм в Германии сыграл определённую роль (но отнюдь не главную) в этом процессе, а именно ускорил его, так как швейцарцы не хотели, чтобы их воспринимали как немцев, что подстегнуло распространение диалектов во все сферы жизни.

Хорошее видео про диалекты:

И что нам теперь с этим делать?

С точки зрения иностранца, проживающего в немецкоговорящей Швейцарии и говорящего на немецком, всё-таки есть необходимость пассивного понимания диалектов, так как на них говорят практически везде. Процесс адаптации и обучения этому занимает определённое время и может длиться годы. Я здесь пока 2,5 года, но понимаю примерно 70% от того, что мне говорят на диалекте (Bärndütsch, который, кстати, считается одним из самых сложных). Иногда приходится переспрашивать, если что-то не понятно. Сами швейцарца относятся к этому благосклонно и переходят сами на стандартный немецкий, если видят, что собеседник не отдупляет что к чему. Либо тебя спрашивают, понимаешь ли ты диалект, и получив положительный ответ, продолжают тараторить на своём.


Нужно также понять, что выучить диалект (в смысле говорить на нём) почти невозможно, если ты уже знаешь стандартный немецкий, но можно научиться понимать его. Однако если учить немецкий изначально как диалект - то тогда никаких проблем. У нас работала рентгенлаборантка из Голландии, она говорила на диалекте т.к. учила немецкий именно как диалект по приезду, но практически не говорила на литературном немецком. Моя старшая дочь успела отучиться 1 класс в Германии на стандартном немецком и на диалекте здесь она не говорит, но понимает его на 100%. Однако младший сын, который немецкий в Германии выучить не успел в силу возраста (переехал в 3,5 года) говорит на диалекте и имеет некоторые трудности со стандартным немецким (нивелируем с репетиторами).


Ну и под конец немного музыки для приятного завершения выходных :-)

Показать полностью 9
[моё] Немецкий язык Диалекты YouTube Музыка Видео Длиннопост
12
6
yablakla
yablakla
3 года назад

Трудности диалектов Ответ на пост «Немного слов за нашу рэчь»⁠⁠

Всем знатокам итальянского языка и их же культуры известно, что это страна диалектов
Каждая область, провинция и даже город имеет свой характерный диалект, отличающийся, часто даже очень заметно, в радиусе нескольких километров.
Я, пожив на юге, юго-центре и центре Италии всегда был рад впитать что-то из каждого города где я жил.
В этом посте не хочу слишком углубляться, но расскажу про конкретный момент, конкретный случай, извините за повтор, конкретное слово.
Если кому интересно, напишите в коммент, могу добавить ещё пару постов "в тему".

Итальянский язык очень богат, это не просто pizza, pasta, insalata russa, и меня, как носителя русского языка
(к сожалению моя пятёрка по русскому языку в школе давно не тянет на тройку, и начинаю сомневаться, что учительница мне завышала оценку за глаза, или за то что я не боялся сидеть за первой партой, прямо напротив её), часто раздражает то, что в Италии не очень используют синонимы и называют разные вещи одним и тем же словом.
Особенно это заметно, когда переезжаешь из региона в другой регион.
Но теперь к слову.
Виновнику поста.
Это слово VICINO.
В "обычном" итальянском языке это имя прилагательное, которое произошло от латынского "vicinus" и указывало на какую-то местность, деревню, но конкретно в итальянском языке оно указывает на что-то "лежащее рядом"..
труп лежал "рядом"=vicino= с бутылкой Martini.
Или ещё, в русском вы скажете
мы зблизились друг с другом, в Италии
это будет звучать как:
мы стали рядом друг с другом (итальянцу смысл понятен, он меняется от контекста).

Но в итальянском" vicino" это ещё и СОСЕД Да, дословно вы можете сказать "мой vicino гандон" , и все поймут, что это сосед гандон, а не коврик лежащий напротив квартиры соседа.

Но одно, и это не последнее, определение слова "vicino" я долго не мог понять.
Проживал я в провинции Авеллино, а коткретно в городишке Caposele, 2543, это не утверждение, жителей в 2012 году.
Красота, речка, горы, хорошие люди.

Впервые я встретил это слово, когда спросил, а “где ключи от квартиры где деньги лежат“?
В ответ я услышал vicino casa (рядом с домом в моем понимании).
Логически стал искать все рядом лежащее.
Под ковриком нету
В почтовом ящике не нашёл.
У соседа, опять же нет.
Я был в ступоре, когда хозяин ключей мне сказал что vicino, это значит "ВНУТРИ" квартиры.
Да, дверь была не заперта.
Дословно Le chiavi sono vicino casa, ключи рядом с домом, это значит ключи внутри дома.
P.S.
Заранее благодарю читателей, это было тяжело, я знаю.
Не судите сильно за ошибки, запятые и так далее. Я пишу по памяти и многое за 20 лет подзабыл.

Показать полностью
[моё] Русский язык Разговорная речь Мат Итальянский язык Диалекты Диалектика Ответ на пост Длиннопост Текст
4
Партнёрский материал Реклама
specials
specials

Вам сегодня везет? Предлагаем проверить!⁠⁠

Сразитесь в трех играх и зарядитесь удачей на весь день. Бонус победителям: промокод и награда в профиль.

Играть

Удача Награда Пицца Текст
2
sergey2163
sergey2163
3 года назад

О языкостроении⁠⁠

От одной ученой дамы, кандидата филологических наук как-то слышал, что немцы в Пскове во время его оккупации в годы Великой Отечественной войны предприняли попытку преподавания в школах на… псковском языке. То есть успели что-то такое сконструировать на основе местных говоров. В принципе задача конструирования такого «псковяза» – дело вполне посильное.

Во-первых, знаменитое псковское цоканье: От Опоцки две верстоцки. И в боцок один скоцок.

https://vk.com/wall-236094_52815

Во-вторых, слова можно брать и из исторических источников. Так, в Псковской Судной грамоте «куны» – «деньги», «казна» – вот и замена для известного русского общелитературного «термина».


Псковщина – вообще уникальный регион с точки зрения говоров. Там на юге даже местами гекают, а на севере окают. Все это разные волны колонизаций из разных частей Руси-России.

Правда, я искал в интернете более подробную информацию по поводу этого оккупационного «языкового проекта». Ничего не нашел. Преподавание «под немцами» в школах велось – немецкий и русский учили, арифметику, Закон Божий...


Но ведь во время Первой мировой (Империалистической, Германской) немцы в оккупированной Белоруссии ввели преподавание на белорусском. Так что все может быть – просто информации нет в открытом доступе.

Зато в интернете я наткнулся на интересный пост в жанре альтернативной истории.

https://author.today/work/117076


Автор задается вопросом: А что, если бы казачество Дона в массе своей поддержало бы большевиков? И дает ответ: те бы, вероятно, создали бы еще одну союзную республику. Казачью. Ну а раз есть такая «национальная» ССР, значит должен быть и «язык». На основе местных говоров его создать вполне возможно. Писатели напишут несколько литературных произведений на нем, газеты начнут издавать… И все, процесс, как говорится, пошел…

А чем отличается диалект от языка? Одно из определений: если на диалекте появляется литература – это уже не диалект, а язык.


Кстати, в другой казачьей области – Кубани – большевики до определенного момента активно внедряли украинский. Но и это еще не все. Есть сведения, что пытались создать отдельный язык – «кубанскую мову». Именно «кубанскую», а не «кубанську».

И, между прочим, была в этом и определенная подоплека. На черноморском диалекте творил казачий поэт и литератор Василь Мова (Лиманский), живший в 1842-1891 годах. Кстати, интереснейший был человек.

http://litkopilkakanevchan.blogspot.com/2013/10/blog-post_21.html


https://kuban.aif.ru/opinions/main/zabytyy_klassik_kak_ischeznuvshaya_rukopis_vasiliya_movy_sama_nashla_knigoveda


Источник

https://author.today/post/201292

О языкостроении Диалекты, История, Русский язык, Литература, Длиннопост
Показать полностью 1
[моё] Диалекты История Русский язык Литература Длиннопост
3
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии