Когда Антонелла закончила свой рассказ, все до единого похвалили его как добрый пример для любой честной девушки. И Чулла, которой выпал черед в лотерее, сказала:
Кто родился принцем, тому не подобает иметь повадки уличного прощелыги. Человек важный не должен подавать дурного примера тем, кто ниже его, ибо маленький олененок пытается жевать солому, глядя на большого осла, и нечего потом дивиться, если Небо посылает ему тяготы до избытка. Это и случилось с одним принцем, на которого за то, что он оскорбил бедную старуху, беды, будто слепни, налетели, так что он был уже на волосок от смерти.
Был некогда в восьми милях от Неаполя в сторону Астрони густой лес фИговых деревьев и тополей, где застревали и ломались стрелы солнца, не в силах его пробить. И стоял среди леса наполовину развалившийся домишко. А в нем жила старуха, столь же бедная зубами, сколь богатая годами, со столь великим горбом, сколь мало имела в жизни счастья; с сотней шишек на лице да с гладкими карманами; с головой в серебре, а в руках ни медяка, чем душу утешить, - так что бродила она и по шалашам пастухов, и по токам молотильщиков, собирая милостыню, что бы хоть немного жизнь протянуть. Но ведь нынче скорее насыплют полную сумку торнезе подлому доносчику и соглядатаю, чем подадут три квалло нуждающемуся бедняку. Вот и старуха, протаскавшись по людям всю молотьбу, набрала только миску фасоли - и это в сезон, когда в округе было во всем полное изобилие и чуть не в каждом дому фасоль мерили тумулами* (52,5 литра).
Но ведь правду говорят: "Старому котлу то вмятина, то дырка" и : "Тощему коню Бог мух посылает", и еще: "Дерево упало - руби его, руби". Итак, бедная старуха, очистив фасоль и положив в кастрюлю, выставила ее на подоконник, а сама пошла в лес собрать малость сучков да веток на растопку печи.
Пока она ходила туда и обратно, шел мимо её жилища Нардо Аньелло, сын короля, направляясь на охоту. Увидал кастрюлю на окне, и вскочило ему в голову желание позабавиться: заключив пари со слугами, принц стал прицельно метать в нее камни. Увлекшись расстрелом неповинной кастрюли, он с третьего или четвертого раза удачным попаданием выбил из нее душу.
Старуха вернулась в дом, когда шутники были уже далеко; обнаружив свое горькое горе, она пустилась в проклятия, крича: "Да будет клято и заклято, чтоб не хвастал, чтоб не скакал, довольный собою, этот вонючий козел, что разбил мне кастрюлю, сын своей бабушки, что разорил могилу, куда ее кости сложили, хам и невежа, что посеял фасоль мою не по времени! Коль не нашлось у него ни капли сочувствия к моему убожеству, хоть бы сам себе во вред не делал, не бросал бы наземь герб собственного дома, не кидал бы под ноги то, что на голове носят. Но да сбудется, умоляю Небо на голых коленях и с кровоточащим сердцем, да сбудется, чтоб влюбился он в дочь какой нибудь орки, которая его на обед себе сварит; чтоб ему тещенька ребрышки пересчитала, чтоб по нем по живом, как по мертвому, плакали, что бы связали его по руки да по ноги прелести девицы и чародейства ее матушки, чтоб никуда сбежать не мог, чтоб разрывался у мерзкой гарпии под когтями, чтоб весь век свой мучился, чтоб на ниточке у ней дергался, чтоб ему хлеб из арбалета стрелой посылали, чтобы ни раз и ни два икнулось ему фасолью моей, что он, подлец, по земле разметал".
И вот расправили крылья проклятия бедной старухи, да полетели птицами в самое небо, так что, хоть и говорят: "Что бабе орать - мужику насрать", и еще: "У коня клятого лучше шерстка блестит", однако попало то слово принцу прямо в яблочко да чуть из кожи вон не выбило. Итак, не прошло и двух часов, как остановился он среди леса, отстав не много от компании, и вдруг увидел он прекрасную девушку, что подбирала с земли улиток и, забавляясь, приговаривала:
Тяни-вытяни рожок,
тебя мама обстрижет,
на терраске обстрижет
и мальчишечку снесет.
Принц, видя, что предстоит перед этим сейфом высших драгоценностей природы, банком богатейших вкладов неба, арсеналом жесточайших оружий амура, не понимал, что такое с ним случилось; ибо лучи взоров, исходивших от этого хрустального личика, упали на трут его сердца и воспламенили его всего, так что принц стал словно печь, где пережигалась известь мечтаний для постройки дома надежд.
А Золотая Куделька (такова было имя девушки), тоже не растерялась: принц был парень видный и с первого взгляда пронзил ей сердечко, и стояли оба, глазами прося друг у друга милости; и хотя на языке у обоих будто типун вскочил, зато очи трубили, как фанфары викариатского суда, возвещая всему свету секреты их душ.
И долго они оставались, будто набравши полон рот песку, не в силах вытянуть наружу ни слова, пока наконец принц. прочистив трубу голова и воздев руки, выговорил: "С какого луга произошел этот цветок красоты? С какого неба одождила эта роса грации? На каком золотом прииске добыто это безмерное сокровище прелести? О счастливые леса. о чащи благословенные, где обитает эта роскошь, где сверкает иллюминация праздников любви! О леса, о чащи, где не черенки для метел строгают, не перекладины для виселиц пилят, не крышки для ночных горшков вырезают, но двери для храма Красоты, но стропила для жилища Граций, но стрелы для лука Амура!".
- Опустите руки, мой рыцарь, - отвечала Золотая Куделька. - Слишком большая милость с вашей стороны, ибо целиком дело вашей доброты, а не моя заслуга - та похвальная надпись, что вы мне начертали. И я, как женщина, знающая свою меру, не хотела бы носить платье не по росту; но какова уж есть - красивая или безобразная, темная или светлая, тонкая или толстая, щебечу я или хриплю, страшила я или фея, куколка или жаба, - вот я вся к вашим услугам, ибо эти прекрасные черты истинного мужчины рассекли мне сердце, вид этого прекрасного благородного лица пронзил меня насквозь, и я отдаю тебе себя, как рабу в цепях, отныне и навсегда.
То были не слова, но звук трубы, который протрубил принцу: "Все к столу!" радостей любовных, который возбудил его сигналом "Все по коням!" на битву под знаменами Амура, и он, увидев, что ему протянули пальчик чувства, ухватился за него всею рукою, лобызая крючок из слоновой кости, зацепивший его сердце. Золотая Куделька на этот жест принца сделала личико маркизы (покраснела) - а лучше сказать, лицо ее стало как палитра живописца, где смешались карминовая краска стыдливости, вишневая - боязни, медная - надежды и киноварная - желания.
Но когда Нардо Аньелло хотел продолжать, речь его внезапно оборвалась - ибо в этой несчастной жизни не подают вино удовольствия без осадка неприятности, не наливают жирный бульон радости без пенки горя, - потому что в эту самую счастливую минуту точно вилкой вонзилась матушка Золотой Кудельки - орка, такая страшная, что ее, видно, нарочно произвела Природа, что бы вызвать у женщин выкидыш.
У нее были космы точно веник из сухих веток - не для того, что бы очищать дома от копоти и паутины, но что бы коптить и покрывать чернотой сердца; лоб словно генуэзский камень, чтоб затачивать нож страха, рассекающий груди; ее глаза были - кометы, предвещавшие дрожь в коленках, червей в кишках, озноб дыханья, колики души, понос тела. Лицом она внушала ужас, взглядом - трепет, шагами - отчаяние, словами - недержание. Пасть у нее была клыкастой, точно у кабана, огромной, как у чудища, оскаленной, словно у того, кто мучится столбняком, слюнявой, как у мула. Словом, с головы до ног она была дистиллятором безобразия, госпиталем уродства.
Схватив за грудки Нардо Аньелло, орка проговорила: "Тревога! Сыщики! Птичка, птичка, железная ручка!"
"Все свидетели" - ответил принц - "Назад каналья!", он вдруг замер, как овца при виде волка, и не смог больше ни пальцем двинуть; и как осла, потащила его орка на веревке к своему жилищу.
Когда пришли, она сказала ему: "Смотри у меня, служи, как пес. коль не хочешь сгинуть, как свинья. Вот тебе первая служба: эту пустошь за сегодня вскопать да засеять, да всю выровнять, что этот пол, и берегись, коль вечером приду и не будет сделано - проглочу тебя!" И велев дочери присматривать за домом, пошла болтать с другими орками, жившими в том лесу.
Видит Нардо Аньелло, в какой его угол загнали, и стал, заливаясь слезами, проклинать свою судьбину, куда она его занесла. А Золотая Куделька его утешает, и велит ему бодриться, и говорит, что всю кровь свою готова отдать, что бы только ему помочь. говорит ему: "Не зови судьбу злою, коль туда занесла, где любовь тебя нашла. Неужто ты совсем ни во что любовь мою не ценишь, что в такое отчаяние впал?".
Принц ей отвечает: "Не то мне горько, что я из коня быстрого стал ослом, не то, что дворец королевский сменил на эту конуру, столы с прислугой на черствую горбушку, свиту работ вокруг моей катеры на рабскую поденщину, скипетр на мотыгу, не то, что раньше моего голоса полки солдат боялись, а теперь сам боюсь уродины вонючей. Ибо удачей считаю свои горести, коль я рядом с тобой, коль лаская тебя хоть глазами моими. Но сейчас пронзает мне сердце, что предстоит мне взяться за мотыгу и сотню раз на мозоли плюнуть, когда прежде не плевал я ни на один прыщ; и, что хуже, должен сделать я голыми руками то, что не смог бы за день сделать парой волов; а если не закончу к вечеру, проглотит меня твоя матушка. И не так страдаю от того, что разлучусь с моим несчастным телом, как от того, что лица твоего прекрасного больше не увижу!".
Говоря так он изливал ведрами рыданья и черпаками слезы.
А Золотая Куделька , оттирая слезы с его лица, говорила: "Жизнь моя, не думай, что придется тебе возделывать другое поле, кроме огорода любви, и что матушка моя хоть один волосок на тебе тронет. Коль при тебе Золотая Куделька. нечего бояться: воду могу сделать твердой, а солнце темным; скажу - и сбудется. Держись веселее, ибо к вечеру будет вся пустошь вспахана и засеяна, а тебе не надо мотыги и пальцем касаться".
Услышав это, Нардо Аньелло сказал ей: "Если ты - фея, как говоришь, о краса мира, почему не уйти нам отсюда, что бы стать тебе королевой в доме моего отца?" И Золотая Куделька отвечает: "Сочетание созвездий не позволяет ныне этого сделать; но скоро оно изменится, и мы будем счастливы".
В таких и тысяче других ласковых разговоров прошел день; но вот орка вернулась и кричит дочке с улицы: "Золотая Куделька, опусти свои волосы!" Ибо дом не имел лестницы, и поднималась она всегда по косам дочери. И Золотая Куделька, слыша матушкин голос, распустила прическу и свесила волосы, словно золотую лестницу для железного сердца. И орка, только взобравшись, сразу побежала в огород и. увидев его полностью возделанным,осталась в изумлении, ибо невероятным ей казалось, что столь изнеженный юноша поднял такую адову работу.
И утром - прежде чем солнце успело немного обсохнуть после купания в водах Ганга - орка, уходя из дому, наказала Нардо Аньелло приготовить к вечеру шесть поленниц дров, расколов на четверо каждое полено из наваленных во дворе. "А если нет" - пригрозила она ему, - "нашинкую тебя, как сало, и будет у меня жирный гуляш на ужин".
Бедный принц, услышав такое предписание, чуть было с жизнью не расстался; а Золотая Куделька, видя его бледным и помертвевшим от страха, говорит ему: "Ох и слаб же ты на понос! Клянусь, ты и перед тенью своей обкакаться готов!"
"Да что же, или это тебе от холстины очески - переколоть шесть поленниц дров до вечера? - возражает принц. - Каждое полено начетверо расколоть? Ох, скорее проклятая старуха меня самого пополам разрежет да на зубок положит!"
"Да о чем ты тревожишься? - отвечает Золотая Куделька. - И без всякого твоего труда все дрова, расколотые как следует, улягутся в поленницы, а ты пока, будь так добр, не раскалывай мне душу своими бесконечными жалобами!".
И вот - когда солнце закрыло мастерскую лучей, что бы не продавать свет ночным теням, - вернулась домой орка и, забравшись наверх по все той же золотой лестнице, увидела дрова наколотыми и сложенными в порядке; и заподозрила, не дочка ли уж второй раз обыгрывает ее в шахматы.
И на третий день, что бы испытать принца в третий раз, орка велела ему вычерпать цистерну в тысячу бочек воды, ибо хотела наполнить ее заново; а если не сделает, пообещала она, то будет из него к ужину либо острая подливка, или копченая грудинка.
Ушла она, и опять принялся Нардо Аньелло ахать и охать; а Золотая Куделька, видя, что напасти его не прекращаются и матушка, словно на осла, грузит на него беду за бедой, сказала ему: "Замолчи и не хнычь; зашли те звезды, что препятствовали моим чарам, и сегодня же, прежде чем солнце скажет: "Позвольте откланяться!", мы скажем этому дому: "Счастливо оставаться!". Довольно; в нынешний вечер придет моя матушка в пустое жилище, а я уйду с тобой - хоть на жизнь, хоть на смерть".
Принц, услышав эту новость, умилился сердцем, готовый разрыдаться, и, обняв Золотую Кудельку, говорит ей: "Только ты - ветер попутный моему утопающему кораблю, душа моя; только ты - опора надежд моих!"
и когда стало вечереть, Золотая Куделька прокапала лаз в большую водопроводную трубу, проходившую под огородом, и они вдвоем выбравшись наружу, направились в сторону Неаполя. И как дошли до грота, что со стороны Поццуолли* (Этот грот в начале 16 в. был превращен испанцами в тоннель для быстрого перемещения войск и артиллерии. Здесь же проходила и городская черта.) Нардо Аньелло говорит Золотой Кудельке: "Счастье мое, нехорошо будет вести тебя во дворец пешком и вот так одетой. Подожди меня в этой гостинице, а я скоро вернусь с лошадьми и каретой, со свитой, одеждой и всем прочим".
И, оставив там Золотую Кудельку. поспешил в город. Между тем орка вернулась домой и, не услышав ответа Золотой Кудельки а обычный зов, почуяла неладное. Она бросилась в лес, срезала длинный шест и, приставив его к окну, вскарабкалась, как кошка, наверх. Обшарив весь дом внутри и снаружи и не найдя никого, она наконец обнаружила лаз и увидела, что он ведет в сторону города. О ярости она выдрала на себе волосы, не оставив целым ни единого клочка, проклиная дочь и принца и умоляя небо, что бы при первом поцелуе, который дадут ему дома, он навсегда позабыл о ней.
Но оставим орку твердить свои дикие мольбы и вернемся к принцу. Его приход во дворец, где его уже считали мертвым, поверг всех в изумление и произвел великую молву. Все бежали ему навстречу, говоря: " Наконец-то. с возвращением! Вот он, цел и невредим! Ох, ты вернулся, краса наша!" - и тысячи других ласковых слов.
Он побежал наверх, и матушка, встретив его на середине лестницы, обняла его и принялась целовать со словами: "Сынок мой, драгоценный мой, зеница очей моих, где же ты был? Как ты мог задержаться настолько, что мы чуть не поумирали с горя?" И принц не знал что говорить, ибо надо было ему рассказать о своих приключениях, но, как только матушка его поцеловала, он, по заклятию орки, позабыл все, что с ним произошло.
И когда матушка выговорила ему, что пора уж бросать привычку охотиться и растрачивать свою жизнь по лесам и что она найдет ему супругу, он ответил: "В добрый час! Я готов исполнить все, что захочет государыня матушка моя".
"Вот так и поступают добрые дети", - отозвалась королева; и они договорились, что через четыре дня приведут ему невесту, благородную госпожу из Фландрии, что оказалась тогда в Неаполе.
И стали готовить великий праздник и пиршество. Тем временем Золотая Куделька, видя, что жених ее слишком задерживается. и слыша от всех молву о будущем празднике, высмотрела на постоялом дворе паренька, подобного ей ростом, и в один вечер, когда он лег спать, потихоньку взяла с изголовья кровати его одежду. Сняв свое платье, она переоделась в мужское и в таком виде пошла к королевскому дворцу, где повара, которым предстояло много работы и не хватало рабочих рук, приняли ее в помощники.
И настал нареченный день; и - в час, когда солнце разворачивает на столе неба список привилегий, пожалованных ему природой, за круглой печатью света, и продает екарства, проясняющие зрение, - под звуки волынок и рожков прибыла невеста; и все уселись за накрытые столы. пока разливали напитки, стольник разрезал большой английский пирог, который Золотая Куделька приготовила своими руками, и оттуда внезапно вылетела голубка, до того красивая, что все присутствующие забыли о еде, а только любовались и дивились на эту красоту красот, а голубка заговорила нежнейшим голосом:
"Или ты, принц, наелся мозгов кошачьих, что забыл свои обещания и все дела любви твоей Золотой кудельки? Неужто выпало у тебя из головы все, чем тебе она услужила, что уже и вспоминать о ней не хочешь? Так ты платишь за добро, что на сделала тебе, неблагодарный? За то, что вырвала тебя из оркиных лап? За то, что подарила тебе жизнь и себя самое? Это ли твоя великая благодарность бедной девушке за любовь ее беззаветную? Говори, ты, который даешь и отбираешь! Говори, ты, который обсасываешь кость, пока не подали жаркое! О, несчастна женщина, что слишком легко беременеет словами мужчин, которые у них всегда наготове, вместе с похвалами неблагодарности, с ласками беспамятства, с подарками забвения! Вот бедняжка думала испечь вместе с тобой пиццу в Донато* (метафора, означает вместе зачать ребенка), а теперь забавляется тем что лапшу режет! Как мог ты провернуть такой трюк: вывел ее на позор всей улицы, а она тебя в самом сердце носила; подложил ее себе под хвост, а она тебя выше головы поднимала; и, когда она тебе как мать родная услужила, оставил ее там, куда с потаскухами ходят! Но если у неба глаза повязкой не закрыты, если боги пробками уши себе не заткнули, то узнают они о грехе, что ты сотворил, и, когда ты не ждешь, будет тебе и сочельник с праздником, и молния с громом, и жар с поносом! Но довольно, продолжай вкусно кушать, дай волю желаниям, веселись и торжествуй со своей новобрачной, а бедная Золотая Куделька, порвет нитку своей жизни и оставит тебя на вольной воле наслаждаться с новой супругой!"
Принц, услышав это голубиное воркование, долго сидел будто каменный; наконец он спросил, откуда принесли пирог, и, узнав, что его сготовил парень, которого наняли по случаю помогать на кухне, велел призвать его сюда. И бросилась Золотая Куделька к ногам Нардо Аньелло, изливая из очей лаву горючих слез и одно только твердя: "Что ты наделал, паршивый пес, что ты наделал?".
И тогда принц, под действием красоты и волшебства Золотой Кудельки, стал припоминать обязательства, которые взял на себя перед нею в трибунале Любви. И наконец, все вспомнив, подбежал, поднял ее и, усадив с собою, стал рассказывать матушке о своем великом долге перед этой прекрасной девушкой, обо всем, что она для него сделала, и о данном ей слове, которое он обязан исполнить. И матушка, что не имела в голове ничего другого, кроме счастья сына, отвечает на это: "Делай то, что тебе угодно; только, конечно, соблюдая честь и желание вот этой госпожи, которую ты нарек себе женой".
"Не беспокойтесь, - отвечала девица. - Ибо я, по правде сказать, неохотно оставалась в этой стране. И. видя, что само небо указывает мне путь, я с вашего позволения вернусь в мою Фландрию повидаться с дедушками тех кубков, что в ходу у вас в Неаполе, где, надеясь засветить большой фонарь, я чуть было не загасила маленький светильник моей жизни."
Принц с великим удовольствием предоставил ей корабль и свиту, а Золотую Кудельку нарядил. как подобает принцессе. И, убрав столы, впустили музыкантов, и начался бал, продолжавшийся до вечера. А когда Земля облачилась в траур по случаю похорон Солнца, принесены были факелы и на лестницах раздался гвалт колокольчиков; и, слушая его, принц сказал матушке: "А сейчас начнется великолепный маскарад, что еще больше украсит наш праздник. Поистине, неаполитанские кавалеры весьма довольны: а они любят потешить себя хоть сырым, хоть жареным".
И когда он еще говорил, внезапно явилась посреди зала фигура в страшной маске, что высотой была не более трех пядей (примерно 80 см), а толщиной больше боченка. И, приблизившись к Нардло Аньелло, сказала ему: "Знай, это твои забавы и дурые выходки ввергли тебя в гущу несчастий, через которые ты прошел. Я - тень старухи, которой ты разбил кастрюлю; я умерла, истощенная голодом. Это я послал тебе проклятие, что бы мучиться тебе у орки, и услышаны были мои мольбы. Силою прекрасной феи смог ты убежать от этого несчастья, но тут тебя настигло оркино проклятие, что бы после первого поцелуя, который получишь в родном доме, ты забыл Золотую Кудельку. Поцеловала тебя твоя матушка и потерял ты любимую; силой ее волшебного искусства , имеешь ее рядом с собой. Но теперь снова пришла я по твою душу: что бы век помнил ты зло, что мне сотворил, что бы всегда были у тебя перед глазами те фасолины, что ты по земле раскидал, и что бы сбылась пословица: "Кто фасоль сеет, у того рожки растут".
С этими словами она испарилась, точно капля ртути, и ни пылинки от нее не осталось.
Фея, увидев, что принц побелел лицом от этих слов, ободрила его: "Успокойся, мой супруг; выслушал - и забудь, счет объявляю недействительным* (В подлиннике поговорка имеет рифму, а также созвучна словам: шах и мат, что придает дополнительный смысл, практически противоположный буквальному: забудь - но уже не забудешь, это останется с тобой навсегда, как приговор объявленный, но не приведенный в исполнение.), из любого огня тебя вытащу. И когда праздник был окончен, молодые направились в опочивальню, и здесь, что бы лучше подтвердить новые обязательства, прикрепили к договору два кое-каких свидетельства, после прежних горестей, с большей охотой вкусив новых радостей; ибо так и бывает в плавильне превратностей сего мира, что
кто, споткнувшись, не падает,
тот сделает шажок вперед.