Toly.Leto

Toly.Leto

My English fluency Тут статьи для тех, кто идёт к свободному владению английским.
Пикабушник
Дата рождения: 8 апреля
10К рейтинг 2266 подписчиков 4 подписки 44 поста 34 в горячем
Награды:
5 лет на Пикабуболее 1000 подписчиков
19

Сослагательное наклонение в англйиском. Mixed conditionals

Помню, как я в школе спрягал английские глаголы

I drink

You drink

We drink


Все казалось просто. Да и стоит ли вообще сравнивать английский с Великим и могучим.


Однако в этой теме у вас есть возможность почувствовать себя иностранцем, который учит более сложный язык.


В русском языке сослагательное наклонение - это когда мы говорим в прошедшем времени, подразумевая любое. Есть два основных случая:


1. Я бы сказал


2. Он скажет, чтобы я пришёл


В обоих случаях прошедшее время это условность.


Удивительно, но и в английском сослагательное наклонение имеет похожую структуру, только более ложную.


Фраза: "я бы сказал" в английском языке соответствует целым 4 фразам. В зависимости от того условие это или результат, а так же в зависимости от времени происходящего.


Тема эта достаточно сложная и запутанная, вызывает много вопросов, но всё же - нужная и без неё сложно обойтись хотя бы потому, что условные предложения мы используем часто.


Поэтому из темы сослагательного наклонения вырывали кусок условных предложений. Попытались увидеть самые часто встречаемые сочетания условий. Называли сложные предложения каикам-то номерами, так и не попытавшись затронуть тему сослагательного наклонения.


Но потом приходит Mixed conditionals и запутывает окончательно.


Тема эта достаточно сложная для восприятия текстом, поэтому я сделал ролик. Для тех кто хочет использовать условными предложениями в речи с позиции сослагательного наклонения.


Как понять Mixed conditionals

Если ты идёшь к свободному владению английским, то нам по пути


Телеграм

Паблик вк

Показать полностью 1
116

Кто сказал, что в английском нет неопределённого артикля для  множественного числа, или почему some и any часто не переводятся.

Всё написанное ниже является личным мнением автора и может не совпадать с тем, что написано в учебниках.


Зачем нужны артикли в английском я написал в этой статье.  Если вкратце, то прежде всего они определяют существительные, так как их можно перепутать с другими частями речи.

I have a drink - у меня есть напиток.
I have to drink - я должен пить.


Но как быть если существительное неисчисляемое или стоит во множественном числе? Вот тут мы и подходим к теме:

Some vs any

Очень часто эти слова используются с глаголом have и при этом могут не переводиться. Мы будем обсуждать именно этот случай. Это происходит тогда, когда они выполняют роль неопределённого артикля (как для неисчисляемых существительных, так и для существительных во множественном числе). То есть - определяют существительное. Выполняя служебную функцию, естественно, перевода они не требуют.


I have some time — у меня есть время.


Some означает неопределённое количество — несколько, немного.

Any какой любо, любой


Исходя из логики значений этих слов, выполнять роль неопределённого артикля они могут следующим образом:

Some — в утвердительных предложениях

Any — в вопросительных и отрицательных.


В других случаях они используются в прямом значении и им нужен перевод (но это не точно).

do you have any ice?

у тебя есть лед?


Фраза have to ice будет означать "должен заморозить"

I have some really, really great news.

У меня есть действительно хорошие новости.

The truth is, I don't have any friends.

Правда в том, что у меня нет друзей.


Так же стоит помнить, что any является усилением «какой либо», а с учётом того, что в английском нет двойного отрицания, то any ещё и выполняет роль слов: «никакой», «никакие».


Разница в том, что в русском языке это звучит очень категорично, а в английском такой акцентированной категоричности нет, поэтому any можно вообще не переводить.


А если нужно эту категоричность создать?

Если нужно использовать any в прямом значении, то тогда на этом слове будет акцент. И звучать это будет очень категорично и сильно.

Do you have any idea how serious this is?


С учётом акцента фразу можно перевести так:

У вас есть хоть малейшее представление о том, насколько это серьёзно.

Отрицание

I don't have any можно укоротить, сделав отрицание через отрицательное местоимение NO

I have no сказать быстрее и проще, и поэтому встречается чаще.


No тоже выполняет роль артикля — определяет существительное. Более того, значение слова no противоречит значению слова one. Поэтому ставить артикли в таком отрицании будет ошибкой.

Jesse, I have no idea who these people are.

Джесси, я понятия не имею кто эти люди.


Чем отличается русское «усиление» от английского

No — это категоричное «никаких», «ничего»; но звучит это категорично только если есть акцент на этом слове (чаще в эмоциональной речи). В остальных случаях это просто отрицание, выполняющее роль артикля с лёгкой ноткой категоричности (совсем чуть — чуть). Её настолько немного, что лучше не переводить, иначе может появиться излишний эмоциональный оттенок.


Ведь в русском языке слово «никакой», — это целых три слога. Они забирают на себя много внимания, поэтому фраза звучит категорично. Более того, чтобы использовать слова «какой либо», «никакой» в русском языке требуется контекст. Например фраза:


«Нет у меня никаких кошек» подразумевает, что спрашивали о кошках или предполагали, что они есть.


В то время как в английском языке слова которые, выполняют функцию усилений (any, no) столько внимания не привлекают, никакого контекста не требуют, из-за чего звучат менее категорично. Вдобавок, эти слова могут выполнять роль артикля и не добавлять смысла. Эти различия и приводят к тому, что часто их не переводят, теряя лёгкие оттенки в речи, в попытках не исказить их суровыми русскими двойными отрицаниями.


Начните этим пользоваться, и это действительно продвинет вашу речь. А у меня для вас примеры для самостоятельного перевода в комментариях.

Кто сказал, что в английском нет неопределённого артикля для  множественного числа, или почему some и any часто не переводятся. Английский язык, Грамматика, Образование, Артикли, Урок, Видео, Длиннопост

1

Кто сказал, что в английском нет неопределённого артикля для  множественного числа, или почему some и any часто не переводятся. Английский язык, Грамматика, Образование, Артикли, Урок, Видео, Длиннопост

2

Кто сказал, что в английском нет неопределённого артикля для  множественного числа, или почему some и any часто не переводятся. Английский язык, Грамматика, Образование, Артикли, Урок, Видео, Длиннопост

3

Кто сказал, что в английском нет неопределённого артикля для  множественного числа, или почему some и any часто не переводятся. Английский язык, Грамматика, Образование, Артикли, Урок, Видео, Длиннопост

И если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути.


Телеграм канал

Пабилк вк

Показать полностью 4 5
84

Present simple и нужные к нему нюансы

«Зериз» можно услышать от учителей с советской закалкой в школе, когда они произносят there is. Хотя фраза эта может звучать даже близко не так. Например, — [nes] как в этом случае.

So much is wasted when there's so many hungry

Так много выбрасывают, когда столько голодных


А ты скажи так, тебе ведь и замечание сделают. Укажут на то, что это ошибка. Ведь нужно говорить there are.

Более подробно на тему there is можно прочитать в прошлой статье. Это тоже относится к сегодняшней теме.


И становится сложно понимать, ведь в реальной речи звучать всё может не так, как мы можем ожидать. Если не знаем нюансов.


Предложения, в которых используются глаголы в настоящем времени, в значении «в общем», а не «прямо сейчас», это наш случай.

Present simple и нужные к нему нюансы Английский язык, Грамматика, Образование, Времена, Произношение, Урок, Понимание, Видео, Длиннопост

Успех не приходит к тебе, ты идёшь к успеху


Это и есть Present simple, — настоящее простое время.

Present simple
Present simple и нужные к нему нюансы Английский язык, Грамматика, Образование, Времена, Произношение, Урок, Понимание, Видео, Длиннопост

Нужно добавить ещё глагол
Если нужно добавить глагол, то ставим TO перед ним. Это показатель глагола.

You need to drink some water — тебе нужно попить воды.

You need to drink some water


А если поставить артикль, то это будет существительное.

I need a drink — мне нужен напиток. Имеется в виду алкогольный. Это устойчивая фраза. Можно перевести так: «мне нужно выпить».

Подробней об артиклях тут

I need a drink

Особенности произношения to

1. Это служебное слово, оно всегда прицепом идёт со словом, после которого стоит. То есть никакой паузы перед to быть не должно. Считайте to «окончанием» предыдущего слова.


2. После гласного «to» произносится почти как русская буква Р, но при этом хлёстко как буква Д.

Считайте, что это буква Р на месте буквы Д


* Это относится в целом к звуку [t] между гласными.

Этот звук называется flap t.

Go to bed

I go to work


3. Если после D или T, от «to» произносится только гласный звук. Похожий на тот, который люди издают, когда думают. Это безударный звук «шва».

I HAVE ALWAYS LOVED TO TRAVEL

Я всегда любил путешествовать

Do you want to see it

Ты хочешь это увидеть


* Для тех, кому кажется, что там вообще никакого звука нет.


Поймите, это безударный звук, на нём не нужно ставить ударение. Если бы его там не было, то пришлось бы сломать язык, чтобы перейти от одного согласного звука к другому согласному звуку.


Забавная вещь, но иностранцы, которые учат русский язык, сталкиваются с той же проблемой. Они могу просто не слышать безударные окончания.


Я удивился, когда узнал от одного американца, что ему кажется, будто русские не всегда говорят А в предложениях:


Она купила (билет)

Она попросила (выйти)


Это именно этот звук. Это даже не А, это просто мостик между согласными звуками.


Особенности произношение h

Воспринимайте звук «H» как гласный. Потому, что он именно такой.

Have a drink


Это не глухой согласный, это звонкий гласный. А если его произносят не звонко, то звучит он просто как выдох. Считайте, что его вообще нет. Так вот, эта особенность в present simple особенно важна в двух местах:


1. Все местоимения с H — считайте, что без H

Does he look like a bitch?

I love her


Самое интересное, что он произносится, просто это не согласный [х], это гласный звук h. Гласный выдох. Но для того чтобы понимать речь, достаточно считать, что там нет никакого звука. По крайней мере звука [х] там точно нет.


2. Глагол to have, как понимаете, тоже попадает под раздачу.

I have to see her — я должен её увидеть

I have to see her


И последнее о чём стоит сказать, чтобы не затягивать пост, — это отрицание.

Особенности отрицания

Don't и doesn't объединяет то, что T на конце часто не произносится.


She doesn't have a cat, she has a Mexican hairless.

У неё нет кота, у неё Мексиканская бесшёрстная.

Разминка

То, что у вас получилось услышать, нужно написать в комментариях. Английским текстом.


1.

2.

Right away — сразу

Have to do — должен сделать

Подробней о произношении there is — по ссылке в начале поста.

3.

Вот ссылка на ресурс, на котором я подбираю примеры. В этом посте только информация. А вам нужен навык, поэтому переходите по ссылке и слушайте. Развивайте навык понимания речи на слух.

В качестве домашнего задания: прослушайте хотя бы с десяток примеров на каждый «нюанс», затронутый в сегодняшней статье.

Present simple и нужные к нему нюансы Английский язык, Грамматика, Образование, Времена, Произношение, Урок, Понимание, Видео, Длиннопост

* Телеграм канал

* Паблик ВК

Показать полностью 3 14
196

Всё, что нужно знать про There + be.

Это базовая конструкция и встречается она постоянно, поэтому если вы не довели её до уровня рефлексов, то самое время этим заняться.

Что это такое

Это конструкция аналогична русскому «есть» в предложениях типа

Есть проблема — there is a problem.

Есть проблемы — there are problems.


Отличие от русского языка в том, что эта фраза согласуется с числом. Поэтому если есть (одна) проблема, то there is,

а если есть (несколько) проблем, то there are


Зачем нужно there

В русском языке чтобы поставить акцент на слове, достаточно сказать его в предложении последним.

В дыре под землёй хоббит жил (а не выживал)

В дыре под землёй жил хоббит (а не Гэндальф)


В английском порядок слов более строгий, и перестановка подлежащего и сказуемого (инверсия) — это признак вопросительного предложения.

Всё, что нужно знать про There + be. Английский язык, Грамматика, Образование, Произношение, Видео, Длиннопост

Почему люди такие жестокие? Что я им сделал?


Чтобы обойти эту грамматическую неловкость, решили использовать there. То есть это вспомогательная вещь, которая помогает понять смысл. Она говорит нам, что это не вопрос с глаголом «быть». Это слово «есть».

Это работает не только с глаголом to be.

Всё, что нужно знать про There + be. Английский язык, Грамматика, Образование, Произношение, Видео, Длиннопост

В дыре под землёй жил хоббит


Произношение there's
Прежде всего, воспринимайте эту конструкцию как одно слово, в русском языке слово «есть» — это один слог. И в английском делать два слога — это слишком. Поэтому фразу укорачивают и there is произносится как there's. Похоже на [dez].

There's something

Есть кое что

There's only one I want

Я хочу только одного


Что не так с there are

Эта фраза встречается раз в десять реже, чем there is. По двум причинам:


1. Чаще мы говорим про вещи в единственном числе. К тому же неисчисляемые существительные имеет только форму единственного числа (любовь, ненависть, совет)


2. Эту фразу сложно урезать в один слог. Произносить её тяжело, поэтому, нарушая грамматику, носители языка часто говорят there's + множественное число.


Это где-то на уровне фразы: «одень шапку» — безграмотно, но слышу постоянно даже от весьма образованных людей. Запомнилось, как однажды нейрохирург, по его словам, «перчатки одевал» перед операцией.


Поэтому если встретитесь с этим, то относитесь к этому спокойно. Это можно услышать от носителей языка даже на официальных мероприятиях. Настолько эта ошибка обыденна. Вот что мне выдал google по запросу «there's too many»:

Всё, что нужно знать про There + be. Английский язык, Грамматика, Образование, Произношение, Видео, Длиннопост

На земле слишком много людей. Нам нужна новая чума.

Master Skywalker, There's Too Many of Them! What Are We Going to Do?

Мастер Скайуокер, их слишком много! Что мы будем делать?

Произношение there are

Часто от слова are остаётся только звук r. Поэтому фразу there are могут произносить похоже на [der r]. Это служебная конструкция, на ней очень редко акцентируют внимание. Служебные слова — это трамплин для интонации, на них она разгоняется.

THERE ARE TWO NEW ADDITIONS TO OUR WARD

К нам в палату добавились двое новеньких


Отрицание

Отрицать можно как обычно мы это делаем с прилагательными.

She isn't tall — она не высокая.

They aren't black — они не чёрные.


There isn't enough chamomile tea in the world to quell the rage in my heart.

В мире не хватит ромашкового чая чтобы успокоить ярость в моём сердце.

Но просто на порядок (это в 10 раз) чаще отрицают существительное. «Целиком». Через no. Это отрицание определяет существительное, то есть выполняет роль артикля и, более того, оно ему противоречит, поэтому никаких артиклей после no!


There's no excuse for my behavior — нет оправдания моему поведению.

Всё, что нужно знать про There + be. Английский язык, Грамматика, Образование, Произношение, Видео, Длиннопост

Нет любви без боли


There are no comments

There is no comment.

Смыл не меняется, но обращаем внимание на число и на отсутствие артикля.


Особенности произношения there

В разговорном английском есть правило, что если после звука N, стоит th, то th произносится тоже как N. Я всегда рад, когда такое встречаю, ведь произнести N мне проще, чем th.


In this house [in nis house]

when there are [when_ner_r ] или вообще [whenner]

Surgery this long is typical when there are internal injuries.

Такая длительная операция типична для внутренних повреждений.


Пример для любителей рока.


Обратите внимание на:

when the conversation's over — когда разговор окончен.

[When ne] 0:40

When there's nothing left to say — Когда сказать больше нечего (ничего не осталось сказать)

[When_nes nothing left to say] 2:32

HOW DO YOU CHEAT ON A TEST WHEN THERE'S NO TEST?

Как вы обманываете тест, если теста нет.


Один из ответов на вопрос: почему английская речь сложна для понимания.

Нам мало говорят о том, что слова и фразы в речи произносятся совсем не так, как мы слышим от учителей — изолированно от речи. Как результат: мы просто не можем распознать эти слова и фразы. Кстати о вопросах:


Как задать вопрос

Вопрос задаём с помощью инверсии.

Is there

Are there


Далее могут следовать: any more, another, something…


Search inside are there any more tears to cry — поищи в себе остались ли слёзы чтобы плакать. (есть ли — буквально)

Morandi — Angels
What is there, something about you that I don't know?

Что такое, есть что-то чего я о тебе не знаю?

What is there, something about you that I don't know?


Каждую отельную конструкцию я советую прослушать много раз на этом ресурсе. Именно тут я подбираю примеры для вас.


Ссылка на бесплатный ресурс
Всё, что нужно знать про There + be. Английский язык, Грамматика, Образование, Произношение, Видео, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!


Телеграм канал
Паблик вк
Показать полностью 5 11
25

Что значит «запоминать» на примере иностранных слов

У вас было такое, что вас спросили о чём-то (например, как переводится слово), и вы знаете ответ, вы его учили, на языке вертится и, кажется, вот-вот и вы вспомните, но нет. Утомлённый учитель (или тот, кому вы хотели ответить) не выдерживает и даёт вам подсказку: слово начинается на вот такой слог. И вы естественно сразу вспоминаете.


Что значит запомнить

Запомнить — это значит создать устойчивую связь между нейронами. Самый простой пример результата запоминания — это ассоциации.


Например, вопрос: что может быть зелёным?


И у вас в голове наверняка есть уже свои ответы. У вас есть связь между нейронами, отвечающими за цветопередачу, с нейронами, передающими контур.


Вы даже не разделяете цвет от объекта. Настолько сильна эта связь. Это можно назвать элементарным примером синестезии. Бывают связи между нейронами, отвечающими за цвет и запах. Вообще синестезия — тема интересная, но мы не об этом.


Создание связи означает, что электрические импульсы, которые протекают между нейронами, принимают все одинаковые электрические параметры (частота и другие).


Из школьной физики мы знаем что такое резонанс. Это когда дёрнули струну на гитаре, и эта же струна на другой гитаре начала сама играть. Так происходит если совпадают частоты.


И именно это происходит в мозгу. Стоит теперь возбудить нейроны определённой частотой, отвечающие за цвет (например, зелёный), электрические импульсы пускаются в пляс по всем остальным нейронам, и через резонанс заставляют выдавать мозг всё, что связано с этой частотой (контуры, запахи, даже эмоции).


Как запоминает ребёнок.

Он, например, видит яблоко. Его цвет, чувствует запах, кусает его, ощущает вкус, твёрдость, кислотность, и слышит как мама говорит: яблоко.


Нейроны, которые за всё это отвечают в отдельности создают связи, настраиваются на одну частоту, образуют новые каналы между собой.


Возбуждение хотя бы одной группы связанных нейронов приведёт к возбуждению всех остальных частей мозга. Через резонанс.


А разные частоты электрических импульсов, будут заставлять одни и те же группы нейронов выдавать разные результаты. Как запросы по автору в библиотеке выдадут все, что он написал ранее.


Пример: представьте, как при вас кто-то ножом разрезает сочный лимон. Серьёзно представьте. Режет, и течёт лимонный сок.

Что значит «запоминать» на примере иностранных слов Английский язык, Память, Слова, Халява, Образование, Карточки, Длиннопост

Если вы это представили, то есть вероятность, что вы могли даже почувствовать вкус, или вообще у кого-то могла начать выделяться слюна.


Так работает мозг. И именно это значит запомнить. Создать крепкую связь между нейронами.


И когда этой связи нет, вы ломаете голову: на языке вертится, но мозг не знает что вам нужно. Потому, что нет связи. Мозг пускает электрический импульс по всем долям мозга по запросу вашей частоты. Но резонанса не происходит.


Чтобы выучить иностранное слово

Необходимо создать связь между нейронами, которые отвечают за «смысл», образ, который скрывается за словом и его произношением.


У детей это происходит медленно, мозг наделяет смыслом слово, как только встретит его достаточное количество раз в разных контекстах, и смыслом этого слова будут образы тех контекстов.


Нам проще, у нас есть перевод. И нам нужно создать связь между образом перевода и произношением на английском.


Так как проще всего мозгу создать связи между визуальными объектами, задействовать мы будем именно визуальный канал. С помощью него мы создадим ту самую подсказку, своего рода временный костыль, который поможет вспомнить произношение.


Метод фонетического кодирования

Суть в том, чтобы взять английское слово, убрать из него всё, кроме первого слога. Именно этот слог и будет подсказкой. И представить какое нибудь русское слово, которое начинается с этого же слога. Даже первая буква будет уже лучше, чем ничего.


Beautiful — букет

Star — старик

Chair — черви


Теперь представляем перевод со словом подсказкой вместе.

Важно помнить следующие рекомендации:


1. Образы должны быть одного размера. Большие. Если вы представите маленький образ, то нейронов будет задействовано меньше, чем могло бы быть. Поэтому все образы большие и сопоставимого размера.

2. Образы должны взаимодействовать и образовывать новый контур. Именно контур мозг будет восстанавливать прежде всего.

3. Должно быть как можно больше деталей, в том числе вызывающих эмоции (юмор, секс, насилие). Чем больше долей мозга задействованы в связывании, тем мощнее эффект синестезии. Поэтому можно даже размахивать руками (не обязательно), кто-то так и делает, не подозревая о синестезии, как говориться — естественным путём.

Примечание: для того чтобы все образы, которые вы представляете вместе, мозг уравнял одной частотой, то есть создал связь; не обязательно представлять картину долго, это происходит мгновенно, как только вы эту картину представили.


Поэтому мы можем отчётливо помнить картины из жизни, которые длились считанные мгновения.


— beautiful. Я представляю красивую девушку с букетом с её рост, она пытается его обнимать и радуется.

Что значит «запоминать» на примере иностранных слов Английский язык, Память, Слова, Халява, Образование, Карточки, Длиннопост

Повторю вслух: Beautiful Beautiful Beautiful


— Star. Я представляю старика который поймал звезду (с его рост) воткнул в неё волшебный нож (насилие), всё горит золотистыми оттенками (детали), звезда пытается вырваться (детали), но старик не даёт, крепко держит, так он пытается получить силу жить вечно (детали). Фотки в интернете на нашёл(


Повторю несколько раз вслух: Star Star Star


— Chair. Представляю кресло на котором развалился здоровенный червяк, на всякий случай сделаю ещё само кресло червивым, с такой фактурой. Куда нибудь ещё череп пришпадорю. Chair Chair Chair.


Так можно запомнить несколько сотен слов. Этого будет достаточно чтобы сдать завтрашнюю контрольную. Но это не приведёт к созданию устойчивой связи. Если стоит задача создать таковую, то вот что нужно делать.


Что нужно делать

Мозгу нужно дать понять, что связь, которую вы создали нужно закрепить. Для этого:


Методом повторения вы добиваетесь того, чтобы перевод можно было вспомнить мгновенно, в идеале без подсказки в виде образа.

Далее вам нужно удерживать такую скорость в течение недели. То есть нужно повторять слова не тогда, когда уже успели забыть, а тогда, когда чувствуете, что скорость перевода скоро будет снижаться (но всё ещё большая). Повторяете до тех пор, пока не будете рефлекторно отвечать. Так мозг поймёт, что пора создавать серьёзную связь, а не временные баррикады, и сделает это.

Далее можете отложить слова. Повторите через неделю, доведя до той же скорости, если она снижена. Потом через две, месяц. Именно так можно поддерживать связь, если вы не пользуетесь словами.

Примечание: удерживать большую скорость проще, чем её восстанавливать. Поэтому повторять 5 раз в день может занять гораздо меньше времени, чем повторить 2 раза.


Как повторять слова

Сложнее даётся перевод с русского на английский. Уделяйте этому больше внимания. Повторять можно списком, но лучше, на мой взгляд — карточки. повторяйте до тех пор, пока не почувствуете, что следующие несколько циклов не добавят скорости. Как только достигли максимальной скорости, дело сделано.


Бонус

Я долго искал приложение, в котором можно создавать такие карточки. рекомендую это приложение вам.


Оно полностью бесплатное и в нём нет никакой рекламы.


Вот оно (ссылка на play маркет)


Я создал набор топ 30 прилагательных английского языка с картинками. И озвучил их с американским произношением.

Пожалуйста, пользуйтесь.


Если будет интересно, могу создавать ещё списки. Запросы можно оставлять в комментариях.

Что значит «запоминать» на примере иностранных слов Английский язык, Память, Слова, Халява, Образование, Карточки, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!


Телеграм канал
Паблик вк
Показать полностью 3
226

Понимание речи на слух. С чего начать. There is

Пройдя систему образования через школу и университет, у меня сложилось впечатление, что к иностранному языку и учащиеся, и учителя относятся так же, как и к другим предметам: ставят на одну полку с науками. Чтобы преуспеть в математике её нужно понимать, не так ли. Видеть логику за доказательствами, уметь связать основное тригонометрическое тожество с теоремой Пифагора. И именно поэтому для нас расчленили иностранный язык на тысячи тем, и даже слова — на морфемы. От нас требуют, чтобы мы «понимали» язык.


Но разве мы задумываемся в своей речи над тем, что:


Шахматы — это шах и мат (король мёртв)
Что невеста — это то ли девица — «невесть кто», то ли «не Веста» ( то есть Неумеха)
Что апельсин — это буквально «яблоко из Китая».
Что «капитан» и «капуста» это однокоренные слова с латинским корнем «голова»

А я скажу — нет. Мне по барабану, что «подушка» — это то, что кладут под ушко. Мне не обязательно всё это знать, чтобы называть вещи своими именами.


Но от нас почему-то требуют примерно этого. Не поймите меня неправильно, грамматика нужна, и знать её очень полезно, но не до такого же фанатизма, когда мы тратим тысячи часов, изучая язык как науку, в ущерб реальным разговорным навыкам.

Язык это не наука

Для меня иностранный язык — это спорт. Чтобы преуспеть в этом спорте нужно не «понимание происходящего», а «прокачка» навыков. Средний уровень владения языком — это intermediate, по моим ощущениям — это первый разряд в спорте. При желании его осилит каждый за несколько месяцев, если есть такая цель.


Чтобы «получить» разряд недостаточно знать, «как нужно работать», если ты не работаешь. И вообще иногда это знать даже и не нужно. Просто делай и всё.


И иностранный язык — это очень простой спорт. В нём количество переходит в качество. Даже думать не приходится, мозг сам всё делает. Изучение этого спорта уже заложено в механизмах работы мозга. Нужно только давать ему работу.

Теперь к делу

Зачем нужно there перед is?


В английском языке если увидят глагол to be в начале предложения, то подумают, что это вопрос.

Понимание речи на слух. С чего начать. There is Английский язык, Образование, Изучение языка, Навык, Понимание, Халява, Видео, Длиннопост

Это твоя мечта недостижима или это ты мечтаешь не о том?


Когда надо сказать «ЕСТЬ», — при этом чтобы не подумали, что это вопрос, — придумали «впендюрить» there перед глаголом.


There is значит просто — есть.

There is a problem — есть проблема.

I know but there's a problem


Это не только с to be работает.


There lived a boy — жил был мальчик.

Когда хочется глагол поставить раньше существительного, так можно делать

Понимание речи на слух. С чего начать. There is Английский язык, Образование, Изучение языка, Навык, Понимание, Халява, Видео, Длиннопост

В дыре под землёй жил (был) хоббит.


Вот и вся теория! А теперь нужно услышать это пару тысяч раз. Пару тысяч подходов, друзья, — это не так уж и много. Минут 20-25.


Первое, что стоить подметить: there is — это слишком долго говорить. Чаще урезают и говорят there's. Иногда звучит похоже на [dez].

There's no risk — нет никакого риска.


Как это реально произносится, выяснится на практике после 2000 подходов. Считайте это домашним заданием.


Вот тут для вас я приготовил практику


Ваша задача игнорировать остальные слова, нужно научиться распознавать именно эту фразу.


Первые десятки подходов будут сложны и вообще непонятны. Обратите на это внимание. Потому что после нескольких сотен вы начнёте замечать что-то, а после нескольких тысяч будете отчетливо слышать. Так это работает. Именно так количество переходит в качество.


Этим способом я развивал понимание речи на слух. Сначала отработал основные грамматические конструкции вроде there's, used to, I'll, I'm going to. Это первый этап. Именно с этого я советую начать. Это помогло мне, и я убеждён, что это поможет и вам.


Сделайте это, отработайте эти конструкции самостоятельно и вы продвинете свой уровень разговорных навыков очень и очень далеко. При этом совершенно бесплатно.


Обсудить в комментариях

Показывает ли вам рекламу об изучении языка? Я вижу её постоянно, и даже интересно смотреть: что там обещают людям за их деньги. Самые умные аккуратны в своих формулировках: «но на моём бесплатном вебинаре всего за пару часов вы узнаете структуру английского языка». Молодец, — думаю, — не обещает горы золота. Но всё равно, люди могу подумать, что в этом есть большая ценность.


Увы, но нет волшебной таблетки, курса или «тренинга», в котором информация о структуре иностранного языка превратиться в разговорные навыки.


Если у вас есть опыт изучения языка с помощью курсов, вебиноров, расскажите о нём. А если нет, то как вы учите иностранный язык. Или если вы сделали хотя бы часть домашней, то какие у вас впечатления?

Понимание речи на слух. С чего начать. There is Английский язык, Образование, Изучение языка, Навык, Понимание, Халява, Видео, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!

Телеграм канал
Паблик вк
Показать полностью 3 2
348

О порядке слов в английском или что не так с предлогами.

Вы когда нибудь задавались вопросом: каково иностранцам учить русский язык, когда они сталкиваются с тем, что в нём отсутствует строгий порядок слов (это не совсем правда)? Так или иначе, сейчас вы сами это почувствуете.


В русском языке есть по крайней мере одно правило о порядке слов, которое соблюдается всегда и при этом не совпадает с аналогичным правилом в английском языке. И это поначалу может быть настолько неудобным, что приходится бороться с внутренним возмущением. Но когда вы привыкнете, то по достоинству оцените всю простоту английского подхода.


Что с предлогами так

Предлоги в русском языке, в утвердительных предложениях совпадают с английским вариантом.

О порядке слов в английском или что не так с предлогами. Английский язык, Грамматика, Образование, Изучение языка, Изучаем английский, Урок, Видео, Длиннопост

Если ты хорош в чём — то, никогда не делай это бесплатно.

I look at you, I don't see an intelligent, confident man.

Я смотрю на тебя, я не вижу умного, уверенного в себе человека.


И всё прекрасно понятно, я смотрю НА тебя. Всё как положено: предлог идёт после глагола, к которому относится.

Что не так с предлогами

В вопросительных предложениях, по какой-то причине в русском языке предлог меняет свою позицию, и убегает в самое начало предложения.


На кого ты смотришь? а не «кого ты смотришь на»

На что ты смотришь? а не, «что ты смотришь на»


Сложно сказать кому первому в русском языке пришло в голову так делать, но однозначно можно сказать, что в английском — никому. Они говорят, как и прежде. Предлог на том же месте.

what are you good at

В чём ты хорош

what are you looking at

На что ты смотришь (чего уставился)


И всё бы ничего, но это ведь только начало!

Самое веселье начинается тогда, когда дело доходит до сложных предложений с придаточной частью. Это вроде:


Человек, С которым вы собираетесь встретиться.

Ты человек, С котором легко говорить


В английском языке, как вы уже могли догадаться, предлог остаётся на своём месте после глагола.

The man that you're going to meet with.

Человек, с которым вы собираетесь встретиться.

But that's not the idea House went with.

Но это не та идея, с которой согласился Хаус.

Это не та идея, с которой бы согласился Хаус.


go along with — соглашаться, поддержать. В примере урезанный вариант. В русском языке слова «связки» могут опускаться.


Я иду в магазин, чтобы купить молока

Я иду в магазин купить молока

А в английском языке ещё поискать нужно предложение, где эти слова не опускаются.


Вот и в последнем примере

But that's not the idea (that) House went with.


Ну зачем это THAT, и без него понятно, — думают англоязычные люди, — «with» стоит в конце. Значит понятно.


Ещё иногда вместо существительного можно увидеть what


But that's not what House went with.

What в таких случаях следует понимать, как: The thing that


И тут и приходит осознание, что либо придётся перестроить мозг и начать мыслить по-английски, либо слёзы боли от просмотров фильмов в оригинале никогда не кончатся.

Детальней, что происходит в английском

Речь идёт о сложных предложениях, которые связываются союзами различных падежей: которому, для которого, кого, чей…


В английском языке вместо них ставят просто who или that, а на сам падеж будет указывать предлог в конце предложения сразу после глагола.


Who - Если речь о людях, на место слов: которому, кем....

That - о предметах: "Книгу, ЧТО я нашёл". В общем-то в русском такая же песня.

What - заменяет существительное вместе со словом that, которое должно идти после него.


The man, who I need to talk to, is you — Человек, с котором мне нужно поговорить, это - ты.

That is what you need to buy = That is the thing that you need to buy

Вот что тебе нужно купить.

That is what I have done it for - вот для чего я это сделал.

Само придаточное предложение становится цельным блоком информации, который можно понять, только прослушав целиком. Поэтому часто оно произносится быстрее, чем в русском языке, что сперва вызывает некоторые трудности.


А слова "связки" who и that не имеют такой важности, как в русском языке, и фактически постепенно превращаются в формальность.

Because I think you're somebody I can really talk to.

Потому что я думаю, что ты тот, с кем я действительно могу поговорить.

О порядке слов в английском или что не так с предлогами. Английский язык, Грамматика, Образование, Изучение языка, Изучаем английский, Урок, Видео, Длиннопост

Я самый скучный человек С (котором только можно) говорить


В русском языке нужна целая фраза, чтобы согласовать придаточную часть.

Плюсы такого подхода

Однажды на русском языке я пытался выдать здоровенное сложноподчиненное предложение. И когда дело подошло к глаголу, я понял, что связал предложение не тем падежом. Что-то вроде


вместо для которого, сказал которому и в моём случае, это было принципиально. Пришлось запнуться и переформулировать.


Как понимаете, таких проблем в английском не возникает.


Вся эта “телега” называется Relative clauses и уровень сложности её — Intermediate и upper-intermediate. То есть достаточно продвинутый.


Разминка

Если тебе под силу эта тема сейчас, то оставь в комментариях перевод хотя бы одного из следующих примеров. Просто укажи номер и перевод.

1. What documents are you talking about?

Немного не в тему (2), но тоже прикольно. Я вот даже не знаю как перевести.

2. She's good at being bad

О порядке слов в английском или что не так с предлогами. Английский язык, Грамматика, Образование, Изучение языка, Изучаем английский, Урок, Видео, Длиннопост

3. Shore — это берег

4. I know just the guy to talk to.

О порядке слов в английском или что не так с предлогами. Английский язык, Грамматика, Образование, Изучение языка, Изучаем английский, Урок, Видео, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!

Телеграм канал
Паблик вк
YouTube
Инстаграм
Показать полностью 4 9
55

Present Simple With Verb To Be

У этого глагола очень много функций, и именно с него стоит начать работать над улучшением своих разговорных навыков. Итак спряжение глагола to be — быть и его сокращённая форма, которая встречается чаще.


I am ______________Я__________________I'm

you are __________Ты_________________you're

we are ___________Мы________________we're

they are _________Они________________there're

he is _____________Он_________________he's

she is____________Она________________She's

It is _______Это (всё, кроме людей)_It's


Глагол to be нам поможет:


«Называть вещи» своими именами.

I am a doctor — я доктор


И первый же вопрос:


Зачем нужно слово «A»?
Что оно значит?

Это артикль, сокращение от слово one (один), более подробно о нём можно узнать в статье про артикли. Но если коротко, то это служебное слово, оно определяет существительное, если существительное в единственном числе.


Дело в том, что в английском у каждого глагола есть хотя бы одно значение в качестве существительного. Если слово стоит перед местоимением, то тогда понятно: глагол это или существительное


you drink — ты пьешь

your drink — твой напиток

В других случаях приходится на это указывать служебными словами.

Например перед глаголами ставят «to»


I want to drink — «я хочу пить», а не «я хочу напиток».

А перед существительными ставят артикль «A»


I have a drink — у меня есть напиток.

Кстати фраза I have to drink — будет означать «я должен пить»


Поэтому артикль — это важная вещь и без него может быть непонятно что вы имеете в виду.


А мы продолжаем.
You're a hero — ты герой

we're children — мы дети
Множественное число. Без артикля


Вместо местоимений могут быть другие слова


Toly is a teacher — Толя учитель

Kate is a student — Катя студент

My parents are teachers — мои родители учителя


Стоит сказать о словах: мой, твой, её..


My — мой

your — твой

his — его

her — её

our — наш

their — их

its — Его, её для всех, кроме людей (для животных, растений, объектов).

This — эта, этот.

That — та, тот.

The — сокращенная от this. Артикль (определяет существительное)


Давать характеристики

this is good
Это хорошо

But every teenager is stupid
Но каждый подросток глуп
Так же как и русском: в фразе «Один умный человек сказал» прилагательное стоит между словом один и существительным.

That is a great idea
Это отличная идея

I am a good mother
Я хорошая мать

Называть место, в котором мы находимся

I'm in the bathroom
Я в туалете

I'm so glad you guys are here
Я так рад, что вы здесь
отрицание

После to be нужно поставить not


I am not a doctor__________I'm not a doctor

He is not here _____________He isn't here

Your dog is not good_______Your dog isn't good

My parents are not at home_____My parents aren't at home

They aren't real

Они не настоящие

this isn't real
Это не реально

Как задать вопрос

Чтобы задать вопрос, нужно поменять существительное с глаголом местами


am I

are you

are we

are they

Is he

Is she

Is is


Is he tall? — Он высокий

Is he tall as well? — Он тоже высокий?

Is your brother tall as well — Твой брат тоже высокий?

What is your name, by the way

Как тебя зовут кстати


Назвать возраст

You're eight years old

Тебе восемь лет


Сравнивать

This is better than porn

Это лучше, чем порно

Your new hand, it's nicer than the old one
Ваша новая рука, она лучше прежней

Домашнее задание

Можешь оставить свой перевод в комментариях  ^_^


Моя сестра лучше, чем твоя собака

Ему четырнадцать лет. Он молод и горяч

Это хорошая идея

Мой кот не зелёный

Ты хороший друг

Твоя сестра дома?

Почему твой кот зелёный?

Почему твой кот не зелёный?

Present Simple With Verb To Be Английский язык, Образование, Грамматика, Язык, Изучение языка, Курс, Времена, Видео, Длиннопост

Если ты идёшь к свободному владению английским, то тебе со мной по пути!


Телеграм канал
Паблик вк
YouTube
Инстаграм
Показать полностью 1 14
Отличная работа, все прочитано!