Французская музыка для души | Электро и поп
🔥 Погрузитесь в атмосферу французской электронной и поп-музыки! Этот микс создан для тех, кто ценит лучшие французские хиты, современные электронные ритмы и чарующие поп-мелодии.
🔥 Погрузитесь в атмосферу французской электронной и поп-музыки! Этот микс создан для тех, кто ценит лучшие французские хиты, современные электронные ритмы и чарующие поп-мелодии.
Клип я видел один раз в 90-х на Европе плюс или МТВ, но точно в подборке других французских клипов. Скорее Европа.
Певица, молодая девица, одета одета в джинсы и клетчатую рубашку и поет на фоне степи и деревянного дома. Музыкальное оформление бедное, может быть под одну гитару.
Больше эту певицу я не видел. Интересно кто она.
Просьба накидывать варианты, а там разберемся она или нет.
какой же ФРАНЦУЗСКИЙ язык красивый когда на нем поет КРАСИВАЯ женщина, вслушиваешься в каждое слово
ILIONA, родилась в Бельгии, живет в Брюсселе, 23 года. Как пишут "...Ее карьера и популярность (выступления, интервью, общение со СМИ и слушателями) стремительно набирает обороты. Выступала с концертами в Бельгии, Франции, Швейцарии (на фестивале в Монтре). В этих странах ее считают настоящим открытием последних лет..." Относит себя к людям, которые делают все сами от А до Я.
Иногда приходится очень долго ждать, прежде чем ты снова встретишь хорошую песню. И кажется, что это уже никогда не произойдет. Опять слушаешь старое, что уже немного надоело, или что-то новое, что не совсем нравится. И вот однажды это раз и происходит, неожиданно, но всегда кстати. Сегодня, в фильме «Джули и Джулия: Готовим счастье по рецепту» я услышала песню, и она мне понравилась с первых нот. Это был Шарль Азнавур «Mes emmerdes» (фр. Мои неприятности).
Слова у песни очень интересные и жизненные. Ниже я даю перевод из интернета, он не совсем точный - в угоду рифме и красоте слова, и неприятности (emmerdes) переводятся здесь, как враги. Для любителей французского языка я также привела слова песни на французском.
А вас я хотела спросить: насколько сложно вам находить новую музыку, которая вам нравится? Как это происходит у вас?
Mes emmerdes
Работал я
Много лет
День и ночь,
Ночь и день,
За успех,
За подъем
До верхов.
И забывал
Порой, увы,
Гонясь за тенью мечты,
И друзей, и подруг, и врагов.
Часто стремглав
Бежал я,
Напролом,
С жаждой дня
До перспектив,
Свежих чувств
И яви снов.
Признаюсь, жаль,
Вина моя,
В жертву принес в жизни я
Всех друзей, всех подруг, всех врагов.
Да, друзья печаль со мной делили,
Грех любви подруги мне дарили,
А враги – мудрее чтобы стать,
Деньги лишь для вреда
Нашу жизнь прожигать.
Чтоб гордым быть,
Гордый я,
Признаю,
Не тая,
Я жил, как мог,
Но тут есть
Одно «но».
Я бы отдал
Все, что есть,
Чтобы опять приобресть
И друзей, и подруг, и врагов.
Я много знал
Разных людей,
С высока
Кто смотрел.
Важные,
Тучные,
При деньгах.
Слишком крутых,
Но возле них
Разочаровывался
Я в друзьях, женщинах и врагах.
Ведь друзья мои всегда беспечны,
Ночь любви с подругой бесконечна,
А враги, сегодня понял я,
Мало значили слишком
Тогда для меня.
То день забав,
То скандал,
Рой безумств,
Оргий бал,
И выпускной,
И коньяк,
Песня вновь.
Все, что творил,
Знаю я,
Но не забыть никогда
Ни друзей, ни подруг, ни врагов.
J'ai travaillé
Des années
Sans répit,
Jour et nuit
Pour réussir,
Pour gravir
Les sommets
En oubliant
Souvent dans
Ma course contre le temps
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
À corps perdu,
J'ai couru
Assoiffé,
Obstiné,
Vers l'horizon,
L'illusion,
Vers l'abstrait
En sacrifiant,
C'est navrant
Je m'en accuse à présent
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Mes amis c'était tout en partage
Mes amours faisaient très bien l'amour
Mes emmerdes étaient ceux de notre âge
Où l'argent, c'est dommage,
Éperonnait nos jours
Pour être fier,
Je suis fier
Entre nous,
Je l'avoue
J'ai fais ma vie
Mais il y
A un mais...
Je donnerai
Ce que j'ai
Pour retrouver, je l'admets,
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Mes relations
Vraiment sont
Haut placées,
Décorées,
Influents,
Bedonnants,
Des gens bien
Ils sont sérieux,
Mais près d'eux
J'ai toujours le regret de
Mes amis, mes amours, mes emmerdes
Mes amis étaient plein d'insouciance
Mes amours avaient le corps brûlant
Mes emmerdes aujourd'hui quand j'y pense
Avaient peu d'importance
Et c'était le bon temps
Les canulars,
Les pétards
Les folies,
Les orgies
Le jour du bac,
Le cognac,
Les refrains
Tout ce qui fait,
Je le sais
Que je n'oublierai jamais
Mes amis, mes amours, mes emmerdes!
Ciao bambino, Sorry (Пока, малыш, извини) — песня французской певицы Мирей Матьё , записанная в 1976 году.
Мелодию песни сочинил ни кто иной, как Тото Кутуньо. В 1970-е годы ещё не было знаменитой «Итальяно веро…», зато композитор активно сотрудничал с французскими исполнителями (его композиторскому перу принадлежали такие хиты Джо Дассена, как «L’ete indien» и «Il Etait une fois nous deux»).
Как видите, не обошёл он вниманием и Мирей Матьё. Несмотря на гибридное название («Ciao Bambino» — это итальянское «Пока, малыш», а «Sorry» — английское «Прости»), остальной текст песни звучал на французском. Его написал Пьер Деланоэ, сочинивший множество текстов для того же Дассена. В «Ciao Bambino, Sorry» — женщина иронично отшивает самовлюблённого ухажёра, который, то ли американец, то ли косит под американца.
Песня вошла в альбом Мирей Матьё «Et Tu Seras Poete» (1976) и стала в Советском Союзе одним из самых известных и модных хитов певицы.
Скачать песню в mp3 - https://disk.yandex.ru/d/OcepUILap2GCkw
Скачать все песни опубликованные в сообществе в mp3 от GridS - https://disk.yandex.ru/d/bhxMDAmAM9pM1Q
Интересная старая запись, на которой ещё совсем молодая Эдита Пьеха и Ленинградский вокальный ансамбль “Дружба” п/у Александра Броневицкого исполняют песню "Девушка из Парижа" (Mademoiselle de Paris). Композитор Поль Дюран (Paul Durand), слова Анри Конте. Исполняется на французском языке.
Тогда вам срочно нужно сыграть в три простых игры на везение. За победу раздаем промокоды на заказ пиццы и других аппетитных блюд. Попробуете?
Шикарная музыка, которая вписалась бы в подборки синтвейва, если бы не была задолго до.
Напоминает вышедшую на несколько лет ранее Fade To Grey от Visage. Такой же мрачный насыщенный синтипоп, женская речь на фоне.
Любопытно, что большая часть творчества Кристофа — стандартная поп-музыка, но среди неё затерялся этот шедевр.
Кстати, из других интересных песен можно выделить J'lai Pas Touchée, но она всё-таки больше напоминает обычные медляки того времени.