Кровный Брендинг на грани
Смесители KROVO — в каждый дом, в каждую семью!
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
Telegram Брендинга на грани
ВК Брендинга на грани
Telegram Logotipper.Agency
ВК Logotipper.Agency
Смесители KROVO — в каждый дом, в каждую семью!
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
Telegram Брендинга на грани
ВК Брендинга на грани
Telegram Logotipper.Agency
ВК Logotipper.Agency
Почти детективная история, пожалуй, самого странного названия улицы на карте Санкт-Петербурга.
Первая ассоциация, которая приходит любому, кто видит вывеску с таким названием, гуляя по Петроградке — это, конечно, разбойник Бармалей.
Вторая ассоциация (у погружённых в историю Петербурга) - некий англичанин по имени Бромлей.
Одна из этих ассоциаций ошибочна. И как вы думаете, какая?
Конечно, никакого англичанина Бромлея не было. В сети можно найти много видео, в которых даже очень знаменитые петербургские гиды уверенно рассказывают про этого мифического англичанина. Но это не более чем народная этимология.
Кстати, подписывайтесь на мой канал в Telegram: https://t.me/nbrzh
В конце XVIII века на этой улице, на месте, где теперь стоит дом под номером 5, был другой дом. В нём жили Андрей Иванович с женой Агриппиной Ивановной и детьми — Василием, Анисьей и Иваном. И все они были Бармалеевыми. В XIX веке отпрыски этой забавной фамилии продолжали жить на этой улице. И это зафиксировано в адресных книгах тех времён.
Стоит сказать, что порой в дореволюционном Петербурге улицы получали названия не в честь знаменитых или великих людей. Мы можем найти множество названий улиц, образованных от прозвищ, имён и фамилий ничем не примечательных домовладельцев или, например, первых людей, которые поселились на этой улице. К таким улицам можно отнести Замшину улицу и Карташихину улицу.
Кстати, важно понимать, что эти улицы не названы «в честь» и не являются «улицами имени такого-то». Это совсем другой случай: не родительный падеж, а устаревшая краткая форма притяжательного прилагательного. Поэтому именно Замшина улица и Бармалеева улица, а не улица Бармалеева и улица Замшина.
Но как появилась такая необычная и даже забавная фамилия Бармалеев?
Если мы обратимся к словарю Даля, то найдём там слово «барма», которым называли неясно невнятно говорящего человека. Отсюда же, кстати, бормотун. От слова «барма» происходит и глагол «бармолить». В XVIII веке во многих словах безударная «о» превращалась в «а». И человек с плохой дикцией легко мог получить прозвище Бармалей, от которого затем и образовалась фамилия.
И разбойник Бармалей «родился» именно на этой улице.
В начале 20-х годов прошлого века два друга Корней Чуковский и Мстислав Добужинский, гуляя по Петроградке, как и мы с вами обратили внимание на необычное название улицы. И именно Корней Иванович и нафантазировал никогда не существовавшего англичанина Бромлей в качестве объяснения странного названия. А вот Добужинского такое скучное объяснение не устроило. Живой ум художника тут же нарисовал образ «кровожадного, беспощадного, злого разбойника Бармалея». Уже позже Чуковский вспомнит об этом и в 1923 году напишет, а в 1925 году опубликует стихотворение «Бармалей». Затем в 1930-х и 1940-х выйдут сиквелы этой истории: повесть «Доктор Айболит» (1936) и сказка в стихах «Одолеем Бармалея» (1942).
Если истории названий петербургских улиц найдут отклик у читателей, эта рубрика получит продолжение!
Подписывайтесь на мой канал в Telegram: https://t.me/nbrzh
Все мы прекрасно знаем, что в Москве живут москвичи, в Санкт-Петербурге - петербуржцы, а в Нижнем Новгороде - нижегородцы. Но иногда двольно сложно угадать по называнию города или страны, как именно называть местных жителей.
Как же назвать жителей других городов, таких как Курск, Омск, Вологда или норвежского Осло? Давайте разбираться.
Для начала пройдемся по отечественным городам. Посмотрим, на самые интересные случаи:
Курск - куряне. Да, это одно из моих любимых названий. Многие думают ,что правильно говорить "курчане", но это не так. Правильно все же куряне;
Омск и Кострома- Омичи и Костромичи;
Анапа - Анапчане;
Архангельск. Название жителей Архангельска также вызывает у многих вопросы. Архангелы? Арзангельцы? Архангельчане? На самом деле все просто - Архангелогородцы;
Нижний Новгород и Великий Новогород. Вроде два Новгорода, но жителей каждого из них называют по-разному. Так, например, в Нижнем Новогорде живут нижегородцы, тогда как в Великом Новгороде - просто новгородцы;
Грозный - грозненцы;
Гусь-Хрустальный. Как вы думаете, как правильно называть житеелй этого города? Гусинцы? Хрустальчане? А может гусьхрустяльцы? Правильный отевт - Гусевчане;
Липецк - Липчане;
Петропавловск-Камчатский - еще один сложный город, но жителей называют довольно просто - петропавловцы;
Тверь. Многие искренне полагают, что жителей Твери называют тверчанами, но на самом деле правильно говорить - тверяки;
Южно-Сахалинск - Южносахалинцы;
Чита - Читинцы;
Ржев - ржевитянин;
Вологда - Вологжане;
Новосибирск. Несмотря на то, что жителей Сибири называют сибиряками, население Новосибирска - это вовсе не новосибиряки, а новосибирцы.
Торжок. А вот здесь можно мозг сломать, ведь это не торжане и не торжсковцы. Жителей Торжка принято называть "новоторы".
Конечно, с некоторыми городами и так всё понятно, но бьюсь об заклад, что большинство из вас не знали про гусевчан, архангелогородцев, вологжан или про тверяков.
А теперь давайте пройдемся по некоторым зарубежным городам, ведь и здесь можно увидеть множество интересных названий местных жителей.
Осло. Многие шутят, что жителей столицы Норвегии называют "ослами" или "ослянами". Но на самом деле в русском языке жителе этого города принято называть "ословцами";
Тонго - тонганцы;
Мадагаскар - малагасийцы;
Ливерпуль - Ливерпудлианцы. Да, язык сломаешь, прежде чем произнесешь;
Конго - Конголезцы;
Косово - Косовары;
Манчестер - Манкунианцы;
Монако - Монегаски;
Кот-д’Ивуар - Иуварийцы;
Довольно интересно получается. Далеко не всегда можно угадать, как называют жителей той или иной страны или города. И если вы об этом не знали, то теперь будете знать.
Ставьте лайк и подписывайтесь на нас здесь и в дзене, чтобы не пропустить выхода новых статей.
Мы знаем, что Вам нужно!
Сбрендил для вас,
Антон Логотиппер
Мои сообщества:
Telegram Брендинга на грани
ВК Брендинга на грани
Telegram Logotipper.Agency
ВК Logotipper.Agency
Мимо меня сегодня пронёсся моноколесист (хз как там правильно)
И через мгновение каааак уебался (хорошо в защите был)
Но что примечательно уебался он со странным звуком, это не хрусь (как у мотоциклистов)
не шмяк (типа упавшей коровьей лепёшки)
Он упал со звуком шлёп, вот прям как в воду или другое что-то жидкое и мягкое.
И тут я подумал, вот мотоциклистов и прочих мотодвухколесных (кроме самокатчкиов - те пидоры по определению) называют "хрустики" без обид так уж повелось.
Как же называть этих моноколёсников - может ушлёпки?
ПыСы: я помог ему подняться и уточнил не требуется ли ему помощь. Если бы не куча защиты то ехал бы он сейчас в ближайшее отделение травмы.
Все мы прекрасно знаем, как называть детенышей собаки, кошки, волка, лошади и др. Это щенок, котенок, волчонок, жеребенок. Вроде бы просто, но не совсем. Существуют такие виды животных, название детенышей которых вызовет у нас некоторые затруднения.
Так как же в таком случае называть детенышей песцов, коал, жирафов, бегемотов и других диких животных? Давайте разбираться.
Песценок? Енотенок? Хорёнок? Скунсенок? На самом деле нет Все эти варианты не верны. Нельзя просто добавить суффикс -онок, чтобы получить название детеныша того или иного детеныша.
Согласитесь, что вышеприведенные названия не очень удобны для разговорной речи. Но на самом деле здесь у нас всё довольно просто. Дело в том, что такие животные как песец и енот относятся к семейству псовых, поэтому их детенышей можно спокойно называть щенками, например "щенок енота".
Точно также щенками называют и детенышей представителей семейства куньих, таких как ласка или хорек.
Хотя, для волка или лисицы, которые также относятся к семеству псовых, придумали отдельные названия для их детенышей - волчонок и личёнок. Хотя, их по сути также можно называть щенками. Но здесь уже котя бы суффикс -онок прекрасно ложится на слова и не "режет уши".
Никаких тюленят на самом деле нет. Детенышей тюленей называют совсем иначе. Причем, допускается два варианта названия детенышей этих животных. Как ни странно, но по отношению к детенышам тюленей можно использовать также термин "щенок". Но все же чаще этих забавных малышей называют "Белёк".
Бегемотенок? Жирафёнок? Антилопёнок? Опять же, звучит как-то нелепо. И да, так детенышей этих животных не называют. Но здесь опять же все просто. Детенышей всех парнокопытных животных спокойно можно телятами. Так что бегемот - это тоже теленок.
Как ни странно, но несмотря на то, что носороги чем-то похожи на бегемотов, их нельзя назвать телятами. Дело в том, что носороги не относятся к парнокопытным, поэтому и термин "теленок" по отношению к их детенышам недопустим.
Как оказалось, официального названия у детенышей этого животного в принципе нет, поэтому их в основном называют просто детенышами носорога. Хотя, в разговорной речи часто можно услышать такие названия как "Носорожек" и "Носорожка". Это хоть и неофициально, но по крайней мене удобно и "не режет ухо".
Наверняка, многие из вас называют детенышей китов китятами. И сейчас вы наверное очень сильно удивитесь, но на самом деле официально термина "китёнок" не существует. Так как же тогда называть китёнка? Может быть также как носорога, то есть просто "детеныш кита"?
А теперь присядьте, если стоите. Как оказалось, детеныш кита - это теленок. Да, никакой ошибки нет. Это именно теленок. Но почему? Ведь киты - это непарнокопытные животные. Да у них вообще нет ни копыт, ни каких-то других конечностей.
Для того, чтобы разобраться в этой ситуации, нужно окунуться в далекое прошлое. Как оказалось, у бегемотов, коров и китов есть один общий предок - Мезонихий. Это древнее вымершее парнокопытное хищное млекопитающие за миллионы лет эволюции разделилось на несколько видов. Определенная их часть перешла в воду в поисках пищи и за миллионы лет они эволюционировали в китов. Именно поэтому киты по своей сущности остаются парнокопытными (хоть и в прошлом), и их детенышей можно называть телятами.
Но всё же в разговорной речи все равно можно часто встретить такие названия как китёнок, дельфинёнок и т.д. Хотя, в 2000 году в толковый словарь Ефремовой был официально вписан термин "Дельфинёнок".
В разговорной речи можно услышать, что детенышей коалы называют либо "коальчонок", либо "медвежонок". Но термина "коальчонок" не существует. Медвежатами коал также называть нельзя, так как они к медведям никак не относятся, несмотря на то, что в речи можно услышать сочетание "мишка коала". Это отдельный вид сумчатых животных.
Так как же тогда называть их детенышей? Ответ прост. Как и в случае с носорогами у детенышей этих сумчатых нет официального названия. Поэтому их можно называть просто "Детеныш коалы".
То же самое касается и панд с обезьянами. Да, у детей этих животных нет официальных названий. Поэтому они также являются "детенышами обезьян" и "детенышами панд". Даже хомяк отправляется в ту же категорию.
Ехидна - это яйцекладущее млекопитающее, похожее на дикобраза. Их детенышей называют "паггл", что в переводе с английского переводится как "дразнить". Помимо этого, так называют щенков биглей и мопсов в разговорной речи.
А вы знали про то, как называют детенышей этих животных? Поделитесь своим мнением в комментариях. Интересно будет почитать.
Ну а на сегодня всё. Ставьте лайк и подписывайтесь на нас здесь и в дзене, чтобы не пропустить выхода новых интересных статей. Спасибо за просмотр.
Название вышедшего недавно фильма "Мумия" вызвало разочарование. Не хватает культурного колорита. Мумия она и в Африке мумия. Должна же присутствовать хоть какая-то связь на местности для лучшего восприятия и "усвояемости" этого продукта.
Адаптированных названий для различных обыгрываний сценарием вагон:
"Мумифицин"
"МУМУмия" /вождя утопили в конце!/
"Мумилки интернешнл" / борьба оспы интернационала с молочницей белогвардейцами/
"Муми Троль", "Муметрон"
"Мумоворот"
"Муметворец"
"Мумеёб" 18+ /фантастика/
У кого есть ещё интересные?