Горячее
Лучшее
Свежее
Подписки
Сообщества
Блоги
Эксперты
Войти
Забыли пароль?
или продолжите с
Создать аккаунт
Я хочу получать рассылки с лучшими постами за неделю
или
Восстановление пароля
Восстановление пароля
Получить код в Telegram
Войти с Яндекс ID Войти через VK ID
Создавая аккаунт, я соглашаюсь с правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.
ПромокодыРаботаКурсыРекламаИгрыПополнение Steam
Пикабу Игры +1000 бесплатных онлайн игр
Реалистичный симулятор игры бильярд. Играйте в Бильярд 3D: Русский бильярд, как в настоящей бильярдной!

Бильярд 3D: Русский бильярд

Симуляторы, Спорт, Настольные

Играть

Топ прошлой недели

  • Rahlkan Rahlkan 1 пост
  • Tannhauser9 Tannhauser9 4 поста
  • alex.carrier alex.carrier 5 постов
Посмотреть весь топ

Лучшие посты недели

Рассылка Пикабу: отправляем самые рейтинговые материалы за 7 дней 🔥

Нажимая кнопку «Подписаться на рассылку», я соглашаюсь с Правилами Пикабу и даю согласие на обработку персональных данных.

Спасибо, что подписались!
Пожалуйста, проверьте почту 😊

Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Моб. приложение
Правила соцсети О рекомендациях О компании
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды МВидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
0 просмотренных постов скрыто
455
SovetskoeTV
SovetskoeTV
2 года назад

Гениально! Наука всем "якающим" и бездумно рвущимся в лидеры⁠⁠

Отнюдь не детскую “Сказку про букву “Я” Бориса Заходера читает Яков Смоленский. Прекрасна не только сказка, но и исполнение! Актёр и педагог Яков Смоленский был создателем целой школы сценической речи и художественного чтения. Он возглавлял кафедру речи в Театральном училище имени Б. Щукина. По его учебникам учатся все начинающие актёры.

Источник: канал на YouTube «Советское телевидение. Гостелерадиофонд России»

Прошлое СССР Советские актеры Борис Заходер Сказка Буквы Поучительно Детям Детская литература Советское телевидение Чтение Видео YouTube
43
25
LyublyuKotikov
LyublyuKotikov
2 года назад
FANFANEWS
Серия Книголюбие

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев⁠⁠

Вспоминаем переводчиков, которые познакомили маленьких советских и российских читателей с Гадким утенком и Алисой в Стране чудес, Маленьким принцем и Карлсоном, Питером Пэном и Винни-Пухом.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Анна и Петр Ганзены

«Жизнь сама по себе является самой прекрасной сказкой», — говорил Ханс Кристиан Андерсен. Эта фраза стала известной и в России — благодаря земляку писателя Петру Ганзену. Андерсен и Ганзен познакомились еще в студенческие годы в Копенгагене. Позже Петр Ганзен приехал в Россию по работе — здесь он сотрудничал с Северным Телеграфным обществом. Уроженец Датского королевства выучил русский язык, перевел на датский «Обыкновенную историю» Ивана Гончарова, а затем произведения Льва Толстого.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Русскую литературу Ганзен обогатил сказками Андерсена. Позже обрусевший датчанин обрел и соавтора — он стал заниматься переводами с супругой Анной Васильевной. Первыми слушателями и критиками датских сказок в русском переводе стали четверо детей Ганзенов. Кроме Андерсена, супруги переводили Генрика Ибсена и Кнута Гамсуна, Сёрена Кьеркегора и Карин Микаэлис.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Наконец они дошли до спальни: потолок напоминал верхушку огромной пальмы с драгоценными хрустальными листьями; с середины его спускался толстый золотой стебель, на котором висели две кровати в виде лилий. Одна была белая, в ней спала принцесса, другая — красная, и в ней Герда надеялась найти Кая. Девочка слегка отогнула один из красных лепестков и увидала темно-русый затылок. Это Кай! Она громко назвала его по имени и поднесла лампу к самому его лицу. Сны с шумом умчались прочь; принц проснулся и повернул голову… Ах, это был не Кай!»

«Снежная королева»

Нина Демурова

Со сказочным миром математика Чарльза Доджсона, который писал под псевдонимом Льюис Кэрролл, русские читатели познакомились еще до революции. В России книга вышла в 1879 году — под названием «Соня в царстве дива», без указания автора. Позже о путешествиях Алисы рассказывал Владимир Набоков под псевдонимом Сирин, еще один из переводов приписывают писателю Михаилу Чехову.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

В 1966 году за книгу взялась литературовед Нина Демурова. Произведение показалось ей очень сложным для перевода — из-за авторской игры слов. Демурова не пыталась сделать историю Кэрролла и ее героев «более русскими». Она сохранила не только дух английской сказки, но и уникальный стиль автора.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Перевод Нины Демуровой признали образцовым, и ее приняли в почетные члены Общества Льюиса Кэрролла в Британии и США. В 1978 году «Алису» в переводе Демуровой выпустило издательство «Наука» — в знаменитой серии «Литературные памятники».

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«…Когда Кролик вдруг вынул часы из жилетного кармана и, взглянув на них, помчался дальше, Алиса вскочила на ноги. Ее тут осенило: ведь никогда раньше она не видела кролика с часами, да еще с жилетным карманом в придачу! Сгорая от любопытства, она побежала за ним по полю и только-только успела заметить, что он юркнул в нору под изгородью.
В тот же миг Алиса юркнула за ним следом, не думая о том, как же она будет выбираться обратно».

«Алиса в Стране чудес»

Нора Галь (Элеонора Гальперина)

Русский — один из 180 языков, на котором переводчики всего мира пересказывали философскую притчу о Маленьком принце. Антуан де Сент-Экзюпери написал эту историю в 1942 году. В тот же год в СССР Нора Галь впервые попробовала себя в искусстве перевода.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

До этого она семнадцать раз поступала в разные институты, в 1935 году окончила, наконец, Московский педагогический. Защитила диссертацию по творчеству Артюра Рембо и работала в журнале «Интернациональная литература».

«Пусть не всегда полностью, пусть в отрывках мы узнавали Кафку, Джойса и Дос Пассоса. Колдуэлл и Стейнбек, Генрих и Томас Манны, Брехт и Фейхтвангер, Жюль Ромэн, Мартен дю Гар и Мальро — вот какими встречами мы обязаны журналу».

Нора Галь

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Одна из таких судьбоносных встреч произошла и с книгой Экзюпери. Нора Галь прочитала «Маленького принца» на французском и захотела познакомить с историей своих друзей. Она перевела текст и вскоре решила опубликовать его. Рукопись приняли лишь в шестом по счету журнале — «Москва», в 1959 году. Однако вскоре работа с Экзюпери и Сэлинджером, Харпер Ли и Камю сделала Нору Галь мастером художественного перевода, известным не только в СССР, но и за рубежом.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Я хотел бы начать так:
«Жил да был Маленький принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга…». Те, кто понимает, что такое жизнь, сразу бы увидели, что все это чистая правда».

«Маленький принц»

Самуил Маршак

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Для взрослых Самуил Маршак переводил Уильяма Шекспира, Роберта Бёрнса, Роберта Стивенсона. А для детей — сказки разных народов: норвежские и чешские, монгольские и литовские, английские и шотландские.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Переводить с английского Маршак начал во время обучения в Лондонском университете, и делал это столь успешно, что удостоился звания почетного гражданина Шотландии. Самуил Маршак находил общие сюжеты в сказках разных уголков мира: «Трудно установить, какому народу эти сюжеты принадлежат. Сюжет «Старуха дверь закрой!» я встречал в английском фольклоре, в латышском и украинском». Вернувшись в Россию, Маршак организовал детский театр в Краснодаре и писал пьесы для юных зрителей. Спустя 130 лет после рождения Самуила Маршака его стихи по-прежнему популярны у маленьких читателей, а один из крупных театральных фестивалей носит его имя.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Шалтай-Болтай
Сидел на стене.
Шалтай-Болтай
Свалился во сне.
Вся королевская конница,
Вся королевская рать
Не может
Шалтая,
Не может
Болтая,
Шалтая-Болтая,
Болтая-Шалтая,
Шалтая-Болтая собрать!

Перевод английской песенки «Шалтай-Болтай»

Лилианна Лунгина

Шведского «мужчину в самом расцвете сил» советскому читателю впервые представила Лилианна Лунгина. Ее детство прошло в Европе и Палестине, французский и немецкий языки Лунгина знала с детства. После возвращения в СССР она поступила в Московский институт философии, литературы и истории, затем защитила диссертацию в Институте литературы имени А.М. Горького.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Со студенческих лет Лунгина хотела заниматься переводами, однако французские и немецкие авторы ей не доставались: у коллег-переводчиков эти языки были очень популярными. Помогла институтская практика, где Лунгина изучила шведский, датский, норвежский. Она стала искать книги для перевода в скандинавской литературе. Так судьба свела Лиллианну Лунгину с проказником, живущим на крыше. В 1961 году в Советском Союзе вышли «Три повести о Малыше и Карлсоне». Книгу мгновенно раскупили, а цитаты из текста «ушли в народ».

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Когда Астрид Линдгрен приезжала в Москву, она встретилась с Лилианной Лунгиной, потом они долгие годы переписывались. После оглушительного успеха Карлсона, Лунгина представила маленьким читателям Пеппи, Рони и Эмиля из Лённеберги. Взрослым переводила Августа Стриндберга, Генрика Ибсена, и — как мечтала в начале своей карьеры — немцев и французов: Генриха Бёлля и Фридриха Шиллера, Бориса Виана и Эмиля Ажара.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«…Малыш лежал на полу в своей комнате и читал книгу, когда снова услышал за окном какое-то жужжание, и, словно гигантский шмель, в комнату влетел Карлсон. Он сделал несколько кругов под потолком, напевая вполголоса какую-то веселую песенку. Пролетая мимо висящих на стенах картин, он всякий раз сбавлял скорость, чтобы лучше их рассмотреть. При этом он склонял набок голову и прищуривал глазки.
— Красивые картины, — сказал он наконец. — Необычайно красивые картины! Хотя, конечно, не такие красивые, как мои».

«Малыш и Карлсон»

Ирина Токмакова

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Питер Пэн, Нильс и муми-тролли — за переводы историй о непоседливых мальчишках и далеких потомках скандинавских троллей Ирина Токмакова взялась случайно. После окончания филфака МГУ она работала гидом-переводчиком и однажды сопровождала группу иностранцев, среди которых был швед. Он услышал, что Токмакова цитирует шведского поэта, и позже прислал ей сборник народных песенок. Ирина Токмакова перевела их для своего сына, но ее муж — иллюстратор «Мурзилки» — отнес их в редакцию. Первые стихи поэтессы-переводчика были опубликованы в журнале в 1961 году.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Позже Ирина Токмакова перевела на русский истории Мио Астрид Линдгрен и Питера Пэна Джеймса Барри, Кролика Питера Беатрис Поттер, Нильса Сельмы Лагерлёф и других детских любимцев.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Все дети, кроме одного-единственного на свете ребенка, рано или поздно вырастают. Венди знала это наверняка. Выяснилось это вот каким образом. Когда ей было два года, она играла в саду. Ей попался на глаза удивительно красивый цветок. Она его сорвала и побежала к маме. Наверное, Венди в этот момент была очень хорошенькая, потому что мама, миссис Дарлинг, воскликнула:
— До чего жаль, что ты не останешься такой навсегда!
Только и всего. Но с этого момента Венди знала, что она вырастет. Человек обычно догадывается об этом, когда ему исполнится два года…»

«Питер Пэн»

Борис Заходер

Сопелки, Пыхтелки и Шумелки, без которых сегодня трудно представить русского Винни-Пуха, — вольное творчество Бориса Заходера, который заменил «маленькие мозги» медвежонка на опилки.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

Заходер был не первым переводчиком Алана Милна на русский язык. Главы «Винни-Пуха» были опубликованы еще в февральском номере «Мурзилки» за 1939 год. Автор того перевода остался не назван. Спустя почти двадцать лет Заходер наткнулся на статью о повести Милна в энциклопедии. Писатель вспоминал: «Это была любовь с первого взгляда: я увидел изображение симпатичного медвежонка, прочитал несколько стихотворных цитат — и бросился искать». Заходер тут же взялся за перевод. Точнее, как он подчеркивал, — за пересказ.

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

«Винни-Пух первым делом подошел к одной знакомой луже и как следует вывалялся в грязи, чтобы стать совсем-совсем черным, как настоящая тучка. Потом они стали надувать шар, держа его вдвоем за веревочку. И когда шар раздулся так, что казалось, вот-вот лопнет, Кристофер Робин вдруг отпустил веревочку, и Винни-Пух плавно взлетел в небо и остановился там — как раз напротив верхушки пчелиного дерева, только немного в стороне».

«Винни-Пух и все-все-все»

Переводчики сказок — Кто научил говорить по-русски Карлсона, Винни-Пуха, Маленького принца, Питера Пэна и других любимых героев Сказка, Детская литература, СССР, Винни-Пух, Борис Заходер, Алиса в Стране чудес, Нора галь, Перевод, Переводчик, Детство в СССР, Питер Пен, Карлсон, Самуил Маршак, Подборка, Обзор книг, Длиннопост

К моменту встречи с Пухом писатель уже выпустил не один сборник своих стихов для детей, которые высоко оценили Корней Чуковский и Лев Кассиль. Но главным увлечением всей жизни Бориса Заходера были произведения Иоганна Вольфганга Гёте. Писатель называл Гёте «мой тайный советник» и переводил его стихи на протяжении многих лет.

Автор текста: Наталья Летникова
Источник: https://www.culture.ru/materials/176426/kto-nauchil-govorit-...

Другие материалы:

  • Секс, маргиналы и апокалипсис — 21 лучший британский сериал 21-го века

  • Российская фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

  • Переводная фантастика — изданная с 25 июня по 1 июля 2023 года

  • Классика научной фантастики — Питер Уоттс «Ложная слепота»

  • Дорогие селениты. Как писатели прошлого изображали полеты на Луну — от Аристотеля до Эдгара По

  • Классика кинофантастики — Звёздные войны: трилогия приквелов (1999-2005)

  • Серийные убийцы и женщина с топором — 8 новых криминальных триллеров, основанных на реальных событиях

  • Чернокнижник, отец Супермена и бесстрашный человек — каким мы запомним Джулиана Сэндса

  • Писатель-однокнижник Фрэнк Герберт — что ещё, кроме «Дюны» он написал?

  • Классика фантастики — Фрэнк Герберт. Цикл «Хроники Дюны»

  • Вселенная Роберта И. Говарда. Часть 2 — Конан-киммериец, король Аквилонии

  • Дивный прежний мир — почему нам стоит поговорить про «Странные дни» Кэтрин Бигелоу

  • «Хайнлайн на нудистских тусах регистрировался под фамилией Монро» — переводчик культового фантаста

  • От «Зловещих мертвецов» до «Чужих» — 9 хоррор-сиквелов, превзошедших оригиналы

  • Российская фантастика — изданная с 11 по 24 июня 2023 года

  • Случай на мосту между жизнью и смертью — об одном известном рассказе Амброза Бирса

  • Каким видят будущее писатели — 5 романов от современных классиков

  • Боевые дельфины и киты-разведчики — как морских животных используют в военных целях

  • История постсоветской поп-музыки в песнях — Кар-Мэн «Лондон, гудбай!» (1991)

Показать полностью 20
Сказка Детская литература СССР Винни-Пух Борис Заходер Алиса в Стране чудес Нора галь Перевод Переводчик Детство в СССР Питер Пен Карлсон Самуил Маршак Подборка Обзор книг Длиннопост
0
21
SovetskoeTV
SovetskoeTV
2 года назад
Мультфильмы
Серия Советские мультфильмы

Наверное, и некоторые из нас иногда чувствуют себя Топчумбой...)))Как исправиться - смотрите в мультике!⁠⁠

Есть один волшебный способ перенестись в детство - родные мультфильмы! Сегодня предлагаю вспомнить историю про неуклюжего медвежонка...
Горько плачет медвежонок, потому что это его дразнят звери в лесу за то, что он неуклюжий и косолапый. Но папа-медведь нашёл одно волшебное средство, как помочь горю, а для начала предложил каждое утро делать гимнастику, а потом…
Автор сценария - Борис Заходер.

ТО "Экран", 1980 г. Источник: канал на YouTube «Советские фильмы, спектакли и телепередачи. Гостелерадиофонд»

Сказка Детство Воспоминания из детства СССР Прошлое Советские мультфильмы Мультфильмы Борис Заходер Медвежата Гимнастика Советское телевидение Видео YouTube
1
1
Undesired
2 года назад

Помогите пожалуйста найти аудио с пластинки⁠⁠

Доброго дня, уважаемые пикабушники.

Давно ищу аудио с пластинки сборника стихов Заходера "На задней парте". Читают двое мужчин очень классно с выражением и эмоциями. Сам слушал в детстве. Очень хочу сам поностальгировать и детям дать послушать.

Буду очень рад если кто-то поможет найти!

[моё] Аудио Борис Заходер Виниловые пластинки Ностальгия Помогите найти Текст
6
13
SovetskoeTV
SovetskoeTV
2 года назад

Очень неожиданная версия Бориса Заходера о происхождении одного предмета))) ⁠⁠

Эту сказку "Про ёжика" в исполнении автора Бориса Заходера надо слушать до конца!))) https://youtu.be/GUxjdDtKkUg

Фрагмент концертной программы "Голубой огонек № 64". 1963 г. Источник: канал на YouTube «Советский юмор. Гостелерадиофонд», https://www.youtube.com/channel/UCGrvFudvfwDZD88BEzxh3Uw?sub_confirmation=1

Прошлое СССР Борис Заходер Юмор Сатира Сказка Стихи Голубой Огонек Ёжик Ершик Советское телевидение Видео YouTube
3
33
dariawriter
dariawriter
3 года назад
Котомафия

Борис Заходер. КОТЫ⁠⁠

Искала стихотворение дочери для выступления и наткнулась на этот шедевр. Заходера в детстве читала много, но про это стихотворение не слышала никогда.

Я прямо в каком-то диком восторге.


Живут на земле


Существа неземной красоты.


Я думаю,


Ты догадался,


Что это — КОТЫ.


(Да, кошки —


Хорошее слово, научное слово,


Но ты,


Читатель,


Забудь это слово


И помни лишь слово КОТЫ!)


КОТЫ грациозны —


Какая гимнастика


Сравнится с котом?


Взгляни, например,


Как он лижет себя под хвостом!


КОТЫ музыкальны —


Не верь, о читатель,


Пустым разговорам,


Что будто


Кошачий концерт


Не сравнится с ангельским хором…


А впрочем,


КОТЫ


Не боятся людской клеветы.


КОТЫ —


Они выше мирской суеты.


Поверь,


Словно светоч среди темноты,


Нам посланы свыше


КОТЫ!..


Но тот, кто не хочет


(А ты ведь не хочешь?)


С КОТАМИ расстаться,


Тот должен серьёзно


(Да, очень серьёзно!)


С КОТАМИ считаться.


Наука открыла:


Природа не может терпеть пустоты.


Добавлю:


Особенно —


Лучшая часть этой самой природы —


КОТЫ.


Держать на голодном пайке?


Говорят,


Можно так обращаться с людьми…


Но если ты держишь КОТОВ,


То корми


И корми,


И корми!


Коты в нашем доме


Покой и уют создают, —


Но сами КОТЫ


Тоже любят покой и уют!


И если, допустим,


Внезапно захочешь


Ударить в тамтам,


Сначала подумай,


Приятно ли это КОТАМ!


А главное —


Даже не пробуй


К КОТАМ обращаться «на ты»,


Поскольку любой,


Самый маленький кот —


Это тоже КОТЫ!


Советую не забывать,


Что КОТЫ —


Несомненные родичи Тигров,


И помнить народную мудрость


(Её я вынес в эпиграф).


Осталось добавить,


Что тех,


Кто не хочет


Серьёзно считаться с КОТАМИ,


КОТЫ


(И вполне справедливо!)


Считают


Скотами!


P.S. Обожаю котов!

Показать полностью
Кот Котята Толстые котики Семейство кошачьих Кошатники Поэзия Борис Заходер Лапки Трехцветная кошка Длиннопост Текст
2
DELETED
3 года назад

На злобу дня⁠⁠

Все то, что натворили дураки,

Поверьте мне, такие пустяки,

В сравненье с тем,

Что может сделать гений.

Особенно — из лучших побуждений!


Чем больше ты людей перекалечишь,

Тем ты верней себя

Увековечишь!

Боюсь, у государственных людей

Нет более возвышенных идей…

Политика Цитаты Борис Заходер Текст
0
11
AnnaSova666
AnnaSova666
3 года назад
Поиск по описанию

Поиск страницы⁠⁠

Нужна помощь. Нашла любимую книжку из детства, а одного листа не хватает ((( очень хочется восстановить для дочки. Вдруг у кого дома такая же есть... Заходер, Остров Гдетотам. 1995 вроде.
Можете отснять или сфотографировать в нормальном качестве для печати нам 13-14 страницы? Мохнатая Азбука, буквы З, Ж, И.
Заранее спасибо. Верю в силу Пикабу 😁

Поиск страницы Помощь, Без рейтинга, Борис Заходер, Ищу книгу, Книги
Показать полностью 1
Помощь Без рейтинга Борис Заходер Ищу книгу Книги
2
Посты не найдены
О нас
О Пикабу Контакты Реклама Сообщить об ошибке Сообщить о нарушении законодательства Отзывы и предложения Новости Пикабу Мобильное приложение RSS
Информация
Помощь Кодекс Пикабу Команда Пикабу Конфиденциальность Правила соцсети О рекомендациях О компании
Наши проекты
Блоги Работа Промокоды Игры Курсы
Партнёры
Промокоды Биг Гик Промокоды Lamoda Промокоды Мвидео Промокоды Яндекс Директ Промокоды Отелло Промокоды Aroma Butik Промокоды Яндекс Путешествия Постила Футбол сегодня
На информационном ресурсе Pikabu.ru применяются рекомендательные технологии