5

Жаркий албанский и его родня

На прошедшем Евровидении Албанию представляла певица с треком под названием Zjerm [zjɛɹm] /да, прямо аглицкое р/ "пламя". И это слово примечательно тем, что в отличие от подавляющего большинства других албанских слов (куда ни ткнешь, etymology is unclear "хрен его знает, откуда взялось"), zjerm (более стандартная форма — zjarm) имеет нормальную индоевропейскую этимологию. И даже кучу когнатов!

Через стадию аффрикатизации (праалбанское *dʒerm) это слово образовалось от праиндоевропейской формы *gʷʰermós "тёплый". Прямой потомок этой формы в греческом — θερμός [tʰermós] /почему t? Спросите что-нибудь попроще, рефлексы лабиовелярных в греческом это мрак/ "горячий". Название горного прохода Фермопилы, где сражались 300 спартанцев, содержат это же слово: буквально это "тёплые ворота" /"ф" взялось из-за византийского произношения древнегреческих придыхательных/. А ещё всё "термальное" и "термическое" восходит сюда же.

Если убрать суффикс *-mos, остаётся корень *gʷʰer- "быть горячим", и от него в славянских языках произошла целая охапка слов: "греть", "гореть" и "жар"/с последствиями первой палатализации/ со своими производными "жарить", "жаркий" и т.д.

Что касается германцев, у них от первого звука осталась только огубленность, и получилось, например, аглицкое warm [wɔːm] "тёплый".

Первый звук был в пие придыхательным, а значит в латыни мы находим фрикатив: архаичное FORMVS [ˈfɔrmʊs] "горячий" потомков не оставило, а вот FVRNVS [ˈfʊrnʊs] "печь" — вполне: в итальянском это forno с тем же значеним.

У армян среди потомков находим ջերմ [dʒeɾm] "тёплый". И оно легло в основу армянских слов для "термометра" и "температуры" (как настоящие гигачады, заимствовать не стали 😎): соответственно ջերմաչափ [dʒeɾmɑ'tʃʰɑpʰ] (буквально "тепломер") и ջերմաստիճան [dʒeɾmɑsti'tʃɑn] (буквально "теплозначение")


Больше заметок об этимологии вы найдете в моем телеграм канале: https://t.me/werdnaaboutlinguistics