Горе от ума = Gore ot ouma
Лондонское издание «Gore ot ouma» 1857 года
Самая старая из сохранившихся печатных реклам на английском языке была сделана первопечатником и издателем Уильямом Кэкстоном, и это была реклама книги.
Это крошечный клочок бумаги, рекламирующий религиозный справочник, напечатанный им в его мастерской в Вестминстере в 1477 году.
Он сообщает потенциальным покупателям, где можно найти книгу, заверяет их, что она "хороша и действительно достоверна", стоит недорого и, что самое важное, "напечатана по типу этой надписи" (другими словами, напечатана тем же шрифтом, что и объявление). А кто целевая аудитория? Конечно же, священники.
Это подтверждает надпись на латыни, языке религии, которая гласит: "Supplico stet cedula", или "Пожалуйста, не снимайте это объявление", а его небольшой размер указывает на то, что его вероятно повесили в тихом и неприметном месте, например, на церковном крыльце.»
Из новой книги о блёрбах: Blurb Your Enthusiasm: An A-Z of Literary Persuasion. Louise Willder
Многие разделят точку зрения автора — инженера-электрика Бухгейма, жившего в предреволюционной империи? По крайне мере, услышать мнение современника той поры о процессах происходящих в экономике России, думаю, желающие найдутся.
Вот какие выводы об экспорте российском делает инженер:
Пост про Бильбао и Барселону имел бешеный успех 😂 но я завершу рассказ, пока не позабыла все окончательно.
В Мадриде я поняла, как много испанцы пьют: в обеденный перерыв (сиесту) - бокал красного или пива, да и ужин без бутылки вина не ужин. А когда я увидела пиво в студенческой столовой, у меня глаза на лоб полезли.
Еще с самого начала было очень неловко не снимать обувь в домах. В Аризоне, где я живу сейчас, такая практика ещё может быть оправдана: здесь сухо, чисто и почти все ездят на личных авто. Но в Мадриде, где зимой грязновато и люди в основном передвигаются на метро и автобусах?!
Когда я зашла в гостях в ванную и увидела на полу чудесный светлый ковер длинного ворса, сразу же стащила с ног свои сапоги.
Свозили меня в Эскориал, конечно. Да не просто так! У Лурдес, жены мадридского куратора, был одноклассник Фабиан, который стал монахом в Эскориале и заведовал там библиотекой. (Напомню, моя стажировка была по книжному делу)
Так вот, Фабиан провел нас по всему Эскориалу и показал те места, куда был запрещен вход обычным посетителям!
Библиотека Эскориала, зал с крутым расписным потолком, часто встречается в подборках самых красивых библиотек мира. Но нигде не говорят, что там давно стоят ненастоящие книги. Вернее, книги - да не те оригинальные тома из собрания Филиппа II.
Подлинные манускрипты, первопечатные книги и библиофильские сокровища хранятся в специальном закрытом зале. Фабиан показывал нам редчайшие, ценные антикварные издания, но, разумеется, не давал в руки и не разрешал фотографировать.
Потом запомнилось, как он провел нас в соборную часть, но не только вниз, где находится алтарь и молельные скамьи, и где могут ходить туристы. Мы попали в верхнюю галерею - там находилось кресло Филиппа II, где он сидел во время служб. И мне даже разрешили в нем посидеть!
Была середина декабря, и в городе царила рождественская атмосфера. Все было украшено, в магазинах El Corte Ingles вовсю шли праздничные распродажи, где я покупала подарки для родных. Повсеместно показывали рекламу популярной новогодней лотереи с Монсеррат Кабалье, из которой потом наделали мемов.
От этого одновременно было очень радостно и хотелось поскорее домой...
Периодически западали в душу уличные артисты: например, в метро играли Sultans of swing Dire straights, а на уличном переходе вдохновенно работала пара акробатов в цветных трико.
За несколько дней до моего отлета состоялся праздничный ужин антикварных книготорговцев Испании, которые принимали участие в Салоне (ежегодное престижное мероприятие в Мадриде).
Было около 30 человек, они сняли небольшое уюное кафе с приглушённым светом, где двумя рядами стояли узкие высокие столы. Рождественское настроение, успешная работа на Салоне, непогода снаружи и тепло внутри, вкусная еда и напитки сделали свое дело.
Все расслабились, начались неформальные беседы, рушились барьеры - в том числе языковые.
По-английски хорошо говорили всего человек пять-шесть, я по-испански - средне. Но и они изо всех сил вспоминали школьные уроки, и я очень старалась)
Они открывались для меня. Кто-то оказался любителем русской поэзии, особенно Ахматовой. Кто-то показывал мне фото своих курочек во дворе дома. Известный крупный седой книготорговец вспоминал, как ездил в Санкт-Петербург знакомиться с семьёй девушки Кати. Они смеясь рассказывали про речь какой-то своей чиновницы, которую та произнесла на английском в стиле Мутко.
Когда ужин закончился, sector joven (молодое поколение) пошёл кутить дальше. Мы нашли небольшой клуб в подвальчике, где не было никого, кроме нас и ди-джея - заявлена была вечеринка 60-х)
Ди-джей ставил для нас Битлз, я танцевала как последний раз, а после двух огромных джин-тоников трясла "красной книжицей" под песню "Back in USSR". Было круто, все сказали, что Russians are crazy, but in a good way.
Такой вот милый цветочек попался мне в книге 1779 года. Интересно, сколько он там пролежал?
От бабушки по отцовской линии мне по наследству перешло несколько духовных книг. Все книги печатные, в том числе на старославянском. Изданы в конце XIX начале XX века.
Состояние - совершенно убитое, но они, реально, единственная память о близком человеке и расставаться с ними я не собираюсь. Проблема в том, что у хозяйки (а прожила она 98 лет) они десятки лет хранились в красном углу рядом с горящей лампадкой и стойко пропитались запахом горелого масла. У меня они уже больше десяти лет и я вынужден хранить их в закрытой коробке. Оставить её открытой на пару часов, и запах в помещении напоминает запах в привокзальной "шаверме" в худшем её варианте. Неоднократно летом выкладывал их на даче на чердаке - никаких положительных изменений. Сегодня взял несколько разрозненных листов и прожарил их утюгом (на "лен"). Не помогло. Была бы вакуумная камера засунул бы туда. Но у меня её нет. Может что посоветуете? Спасибо.