Fall head over heels
Эта фраза буквально означает "упасть вверх тормашками", но в английском она используется в значении "по уши влюбиться". Красивая метафора, правда? Ведь когда мы влюбляемся, наш мир тоже переворачивается!
Пример: They met at the party and fell head over heels in love with each other. (Они встретились на вечеринке и по уши влюбились друг в друга.)
А теперь смотрим отрывок из фильма и пробуем услышать нашу фразу. Получилось?
Перевод: Любовь — это страсть, одержимость, тот, без кого ты не можешь жить. Влюбись по уши! Найди кого-то, кого ты сможешь любить безумно, и кто будет любить тебя так же. Потому что правда в том, что нет смысла жить без этого. Совершить путь и не полюбить глубоко. Нет, тогда ты не жил по-настоящему. Но ты должен попытаться. Потому что если ты не пытался — ты не жил.
-------
Кто угадает фильм? Пишите название в комментариях
Интересуешься английским? Еще больше пользы на моем канале https://t.me/maria_teachme