Почему у нас «колхозник» — это обидно, а у них «ковбой» — круто?

Почему у нас «колхозник» — это обидно, а у них «ковбой» — круто? Время, США, СССР, Колхоз, Ковбои, Американцы, Россия, Жизнь, Хозяйство, Труд, Еда, Продукты, Длиннопост

Колхозник и Ковбой

Есть в языке странная штука: одни и те же понятия в разных культурах могут вызывать диаметрально противоположные эмоции. Например, в России слово «колхозник» чаще используется как упрёк — мол, человек неотёсанный, деревенский, отсталый. А в Америке «ковбой» — это герой: свободолюбивый, мужественный, харизматичный. Почему так вышло?

Давайте разберёмся.


Откуда взялся «колхозник»?

Слово это родилось вместе с советской системой — коллективными хозяйствами, или просто колхозами. Изначально колхозник — это член колхоза, человек, работающий в сельском хозяйстве. Всё честно, труд важный и нужный. Но со временем за этим словом закрепился определённый образ.

Почему?

  • Пропаганда и жизнь расходились. На бумаге колхоз — это добровольное объединение трудящихся. В реальности — сплошные репрессии, раскулачивания, отсутствие свободы. Люди не выбирали такую жизнь — её им навязали.

  • Бедность и отсталость. Уровень жизни в колхозах был низким, механизация отставала, условия — тяжёлые. А уж юмор про «колхозников» в позднем СССР сформировал устойчивый стереотип: сапоги по колено, картошка везде и полное отсутствие моды.

  • Город — мечта, деревня — прошлое. В 60–80-е быть «городским» — это быть современным, успешным. Деревня воспринималась как символ отсталости. А «колхозник» — как тот, кто не вписался в новый мир.

Так нейтральное слово превратилось в насмешку. До сих пор можно услышать: «Ну ты и колхозник!» — если человек, например, одевается не по моде или ведёт себя грубо.


А кто такой ковбой?

Ковбои — это американские пастухи. Люди, которые в XIX веке перегоняли скот по Великим равнинам. Работа тяжёлая, грязная, опасная. Но в культуре США ковбой стал символом свободы и силы.

Почему?

  • Миф о фронтире. В американской культуре особое место занимает идея «дикого Запада» — освоения новых территорий. Ковбой — герой этого мира: независимый, смелый, живущий по своим правилам.

  • Голливуд. С 30-х годов в США начали снимать вестерны. Джон Уэйн, Клинт Иствуд — культовые образы ковбоев. Стильные, харизматичные, решительные.

  • Политическая символика. Даже президенты США любили играть в ковбоев — вспомните Джорджа Буша в ковбойской шляпе. Это не комично, это круто.

  • Современная романтизация. Сегодня ковбой — это и символ мужественности, и часть моды (вспомним стиль «вестерн»), и образ независимого духа.

Получается, ковбой — это бренд. А колхозник — клеймо.


А ведь суть-то одна — труд

И ковбои, и колхозники — это люди тяжёлого физического труда, занятые сельским хозяйством. Но посмотрите, как их подают.

  • В США — романтика простого труда.

  • У нас — стигма деревенского быта.

В этом отражается отношение к собственной истории, к селу, к своим корням. Где-то бережно сохраняют и превращают в миф, а где-то отрекаются, стесняются, прячут.

Может, пора переосмыслить?

Сегодня в России появляется новый интерес к деревне: эко-фермы, дауншифтинг, свои огороды, домашние продукты. Люди устали от мегаполисов, бетона и суеты — хочется дышать, сажать, пить чай на крыльце и слышать, как стрекочут кузнечики. Всё больше молодых уезжают в село — не потому что «не вышло», а потому что так хочется.

Так может, пора перестать стыдиться слова «колхозник»? В нём — не комизм, а сила. Это не шутка, а часть нашей земли, нашей истории и, по-хорошему, — нашей опоры. Эти люди кормят страну, работают руками, встают с петухами, знают, как пахнет утро в поле и как звучит дождь по крыше сарая. В этом — огромная ценность.

У американцев есть свой ковбой. Он стал символом свободы и силы, хотя по сути — тоже пастух. Мы можем тоже переписать свой культурный код. Вернуть уважение к тем, кто близко к земле. Кто живёт в ритме природы, а не городского шума.