А у нас опера-буффа «Служанка-госпожа»
Хотела продолжить про английских композиторов. Но залезла в Перголези: «мне только взглянуть». И, конечно, итальянец перетянул. Так что, не пора ли нам взяться за Джованни Батиста нашего Перголези?
И послушать его оперу?
Помните, прошлый раз мы говорили о Перселе и его опере «Дидона и Эней»? Которая длится 1 час 20 минут? По краткости Перголези обходит Персела на две головы! Его опера-буффа «Служанка-Госпожа»(«La serva padrona») длиться шокирующе мало - 45 минут!
Хотите знать, почему? Рассказываю: в то время по итальянской традиции между актами «серьезной» оперы («опера-сериа»), вставляли комические вставки - интермеццо.
Вот «Служанка-госпожа» - это два таких интермеццо. Раньше она ставилась вместе с другой оперой Перголези -«Гордый пленник» , а потом обособилась... Получилась ультра короткая веселая опера со счастливым концом. А это такая редкость!
Я тоже не буду отступать от традиций, и сначала расскажу что нибудь грустное.
Бесконечно талантливый Джованни Перголези прожил совсем мало - 26 лет, и умер от чахотки. И, что особенно нелепо, умер в солнечном и веселом Неаполе.
Перед смертью он закончил пронзительно трагичную кантату «Stabat Mater» («Стояла мать скорбящая»). Это музыка для церковной службы во время Великого Поста.
Почему? Потому что сочинять такую музыку было его работой. У Перголези целый список церковных произведений.
Pergolesi: Stabat Mater - Stabat Mater. Bryn Terfel, Simon Keenlyside, London Symphony Orchestra, Barry Wordsworth.
У нас есть портрет одухотворенного испуганного мальчика с нотами в руке.
Говорят, это Перголези. Но так ли это? В сети есть еще парочка такой же достоверности портретов. А еще есть свидетельства современников, что Перголези был круглолиц, некрасив и прихрамывал.
Но, может быть, это завистники преувеличили? Знаете этих темпераментных итальянцев... Тем не менее, если итальянские источники считают этот портрет правильным, и мы будем на него опираться, хотя здесь Джованни лет 16 наверное.
Но Перголези не был меланхоликом - он сочинял превеселые оперы. «Служанка-Госпожа» - одна из них. Уже после смерти Перголези опера пережила сенсационный успех.
Одна из итальянских трупп поставила ее во Франции. Ну, поставила, и поставила. Однако музыкальное общество Парижа, со вкусом, взращенным на королевских балетах и операх Люлли, было шокировано открытостью и бойкостью чувств итальянцев. Любители музыки раскололось на ярых сторонников «веселого стиля», и противников, отстаивавших исконно французскую чопорность и манерность.
И разразилась «Война буффонов», «Querelle des Bouffons» («Ссора комических актёров»). враждующие стороны ожесточенно бомбардировали друг друга язвительными памфлетами.
В бой вступили не только представители музыкальных кругов, но и известные философы. Жан-Жак Руссо не смог молчать, и в поддержку сторонников итальянской традиции написал opera-buffa, называющуюся «Деревенский колдун» (нашел инфоповод пропиариться).
Сражения длились около двух лет, и все это время «Cлужанка-госпожа» с успехом шла в театре. За это время мысль о веселье на сцене перестала быть крамольной, и возникла французская комическая опера...
Так что перед нами скандальный хит.
В опере всего три персонажа: доктор Уберто, холостяк, Серпина, его служанка, Веспоне, его слуга. А поют только двое.
В нашем фильме 2008 года мимов целых два (почему нет), а еще дирижер Диего Фазолис и ансамбль барочной музыки «I Barocchisti», а также баритон Фурио Дзанаси и сопрано Соня Йончева.
Ну что ж, поехали:
Сцена ПЕРВАЯ
Перед нами дом богатого холостяка дотторе Уберто (кстати, «дотторе» - необязательно врач, это так, для уважения, у итальянцев все дотторе и аввокато).
Дотторе предстает перед нами вполне импозантным мужчиной, но с проблемами. Нежная душа дотторе томится, а телу требуется забота: теплые носки, завтрак... А нерадивая служанка не принесла шоколада.
Ария «Aspettare e non venire» («Ждать того, кто не приходит, и без сна лежать в постели...» - Перевод с ит. Д.Митрофановой)
Серпина и правда несколько расслабилась: завтрака не подала, предлагает ждать обеда. Слуги имитируют бурную деятельность а у хозяина урчит в животе. Что-то явно разладилось в хозяйстве.
Вот вам образчик типичного домашнего скандала: что скажешь, проблема и правда есть.
Ария «Sempre in contrasti» («Это не слуги, сплошной кошмар»).
Сколько энергии! А Уберто совсем не тюфяк, у него есть темперамент. Стоило его разозлить чтобы на это посмотреть.
Сплошной кошмар, сплошной кошмар!
И тут и там,
Повсюду хлам, повсюду хлам,
И беспорядок в доме страшный!
Терпенья нет, терпенья нет!
Ну, посмотрите, а?
Ну, полюбуйтесь, а?
Ну, полюбуйтесь, как хороши!
Ну, полюбуйтесь, как хороши!
Ты, Серпина, вечно перечишь,
И всё права! И всё права!
Один ответ:
Всё «нет!», да «нет!».
Ты споришь вечно,
И всё права, и всё права.
Перевод: https://tekstipesen.com/song.php?id=5100363&ysclid=m80dv...
Но Серпине и горя мало:
Ария «Stizzoso, mio stizzoso» («Вы шипите-шипите, а я сделаю по своему»).
Заботливая женушка поправила бы дело... Серпине идея тоже нравится, только жениться Уберто должен на ней! Но амбициозный план служанки не находит отклика - Уберто возмущен, ему с утра шоколада не принесли, и теперь нагло требуют не больше не меньше, как жениться!
И в заключение первой сцены Уберто и Серпина подтверждают свои явно противоположные намерения:
Дуэт «Lo conosco a quegli occhiett» («Знаю я эти маленькие лживые глазки»).
Сцена ВТОРАЯ
Где-то там бушует полная трагедий жизнь, а у нас второе интермеццо. Коварная Серпина подготовилась и привела жениха. Спойлер: это немой, но хитрющий Веспоне, переодетый кроатским (ничего себе названьице) офицером.
Кроаты (по национальности они часто были хорватами или венграми) служили в австрийских войсках, и были кем-то вроде протогусар. Славились не только воинскими качествами, но и несдержанностью и агрессивностью. И, конечно, не знали итальянского языка.
Серпина представляет своего жениха капитана Темпесту («Бурю»): он слегка несдержан, многовато пьет, требует приданное, а не то грозится побить... И в довершение всего Серпина должна с ним уехать к месту службы...
Мягкий Уберто шокирован: ему чертовски жаль бедняжку, а еще ему не хочется с ней расставаться (да и с деньгами тоже).
А Серпина растравляет:
Ария «A Serpina penserete» («Вспомните меня потом, поплачете!»)
Весь вид Серпины намекает, что неспроста она идет замуж за солдафона - сердце ее разбито...
Мягкосердечный Умберто сам не свой. Уберто жалеет бедняжку, ведь ее жених - чистый зверь. Уберто ревнует, ведь Серпина такая красавица. Серпине нужно выплатить приданное (а хорошо бы, если работодатель выплачивал приданное, я бы без конца выходила замуж)...
Бинго... Проще жениться самому!
Уберто понимает, что его разыграли. Но он вовсе не рассержен. Напротив, очень счастлив!
Так Серпина влюбила в себя Уберто, и сама им увлеклась... По-моему у них есть все шансы быть счастливее, чем Дидона с Энеем!
p.s.: На Перголези свалилась ошеломительная посмертная слава, в итоге ему приписывалось более 500 произведений (что за 26 лет жизни маловероятно)... Потом подумали и сократили до 50, потом еще подумали, и оставили 28...
Но вот это точно его:
Перголези - Концерт для 2х скрипок и флейты, 1 часть (вернее часть первой части :()).
Вот теперь точно все! :)
Лига Оперы
106 постов561 подписчик
Правила сообщества
1. Давайте будем вежливы по отношению друг к другу. Критикуем конструктивно.
2. Не делаем то, что запрещено правилами Пикабу.
3. Без оффтопа. Если пост про Баскова, то из оперной тематики.