Холодно
Kill la Kill - говорящие имена
Ради интереса решил внимательней глянуть имена в эпичном и упоротом аниме Kill la Kill.
Из говорящих имён заметил следующие:
1)Матой Рюуко
纏 流子 - Matoi Ryūko
Звучит как:
纒う matou накинуть на себя что-л.; укутаться во что-л.;
+
流行 [ryu:ko:] мода; ~suru быть в моде;
Ну или 流+子 = "дитя моды"
2)Кирьюуин Сатсуки
鬼龍院 皐月 - Kiryūin Satsuki
Фамилия пафосная - включает в себя кандзи "демон/鬼" и "дракон/龍".
Других ассоциаций я не вижу.
Имя буквально звучит как
殺気 satsuki Убийственное намерение
Что логично.
3)Кирьюуин Рагьоу
鬼龍院 羅暁 - Kiryūin Ragyō
Пишется как:
羅 [ra] газ, тонкий шёлк
+
暁 [akatsuki] рассвет, заря
Но звучит словно:
裸形 ragyō нагота, обнажённое тело
4)Хариме Нуи
針目 縫 - Harime Nui
Звучание очевидное:
針女 harime швея
+
縫い nui шитьё
5)Манканщоку Мако
満艦飾 マコ - Mankanshoku Mako
Фамилия у этой семейки:
満艦飾 mankanshoku полный парад (на корабле); прост. разодеться
Так же созвучна с
万 man 10000, тысячи, множество
+
間食 kanshoku закусывание между едой; перекус
Логично, пожрать они любят.
Ну а имя Мако созвучно с
まこと makoto искренность, правдивость, правота
ведь она постоянно выскакивает на первый план и начинает резать правду-матку.
Других сильно явных имён не заметил.
Хотя есть имена с частичными значениями, вроде:
Tsumugu Kinagase
紡ぐ tsumugu прясть
Jakuzure Nonon
弱 jaku слабость; слабый
+
ずる zuru хитрость, уловка
Ira Gamagōri
苛々する ira ira suru раздражаться; выходить из себя