Анекдот 2
Из "Гарцующего Пони" с воплем выбегает Фродо. За ним бежит Сэм и кричит:
-Мистер Фродо! Бармен сказал "луковые кольца?", а не " у кого есть Кольца?"
©Эл Лоув, перевод, адаптация - мои.
"He said 'onion rings?' not 'any One Rings?'"
Из "Гарцующего Пони" с воплем выбегает Фродо. За ним бежит Сэм и кричит:
-Мистер Фродо! Бармен сказал "луковые кольца?", а не " у кого есть Кольца?"
©Эл Лоув, перевод, адаптация - мои.
"He said 'onion rings?' not 'any One Rings?'"
В кафе сидит учительница русского языка(У) и пьёт кофе. За соседним столиком сидят двое "новых русских"(1, 2), и учительница слышит их разговор:
1: Это звучит так: Ф-Р-У-Х-У-Х-Т!
2: Нет, это звучит как Ф-У-Р-У-Х-Т!
Учительница допивает свой кофе, и, проходя мимо столика "новых русских", замечает:
У: Простите, что вмешиваюсь в ваш разговор, но это звучит так: Ф-Р-У-К-Т!
И уходит.
1: Да... сразу видно образованного человека!
2: Но откуда она может знать как пердит слон?!
Мастера индастриала
Народ, подскажите современные классические детективы, чтобы подозреваемые известны сразу, типа Леди Агаты или Джона Карра!
Мозес Мендельсон, дедушка знаменитого немецкого композитора, был далеко не красив. Помимо небольшого роста, его портил гротескный горб.
Однажды он приехал в гости к одному гамбургскому купцу, у которого была прелестная дочь по имени Фрумтье. Мозес безнадежно влюбился в девушку, однако его уродливая внешность внушала Фрумтье отвращение.
Когда настала пора уезжать, Мозес набрался смелости и поднялся по ступенькам в ее комнату, чтобы воспользоваться последней возможностью поговорить с любимой. Она была прекрасна, как ангел, однако упорно отказывалась на него смотреть, что причиняло ему боль. После нескольких безуспешных попыток завести разговор Мозес робко спросил:
— Скажите, вы верите в то, что браки совершаются на небесах?
— Да, — ответила она, по-прежнему уставившись в пол. — А вы?
— И я тоже верю, — отозвался он. — Видите ли, всякий раз, когда мальчик появляется на свет, Господь на небесах объявляет ему, на какой девочке ему впоследствии предстоит жениться. Когда я родился, мне тоже показали мою будущую невесту, но при этом Всевышний добавил: «Твоя жена будет горбатой». И тут я воскликнул: «О нет, Господи! Женщина с горбом — это такая трагедия! Молю Тебя, Боже, отдай горб мне, а она пусть будет красавицей!"
Тут Фрумтье впервые подняла на него глаза, и где-то в глубине ее души шевельнулось смутное воспоминание (?). Она протянула Мендельсону руку, а позже стала ему любящей и преданной женой.
Источник:
Барри и Джойс Виссел, ссылаясь на
Дж. Кэнфилд, М. В. Хансен «Куриный бульон для души» («Исцеление души»)
Из http://www.inpearls.ru/112161