BystrAngl

BystrAngl

Метод наиболее быстрого изучения английского языка от переводчика и автора книг Алексея Глухова
На Пикабу
99 рейтинг 3 подписчика 0 подписок 5 постов 0 в горячем
1

Основная и неопределенная форма глагола. Слова, оканчивающиеся на ing. Важность понимания всего этого

Неопределённая форма глагола в русском языке образуется с ть на конце слова: читать, делать.
Похожим образом образуется неопределённая форма английских глаголов, только в английском языке ставится to перед основной формой глагола: to read (читать), to do (делать).
read, do — это основная форма глаголов.

Основная и неопределенная форма глагола. Слова, оканчивающиеся на ing. Важность понимания всего этого Английский язык, Иностранные языки, Изучаем английский

Основная и неопределенная форма глагола. Слова, оканчивающиеся на ing. Важность понимания всего этого.

В русско-английских словарях для простоты пишут, что do - это делать, read - читать, но это вводит в заблуждение, потому что read переводится следующими словами: читаю, читаешь, читают, читаем, читаете и повелительным наклонением - читай, читайте.

Поэтому в данном блоге я буду употреблять термин основная форма глагола.

От этой основной формы образуются слова, оканчивающиеся на ing.

Рассмотрим предложения из моей книги "Деловой и разговорный английский" и заметим в них слова, оканчивающиеся на ing:


The hiring manager at the company that you are applying to, will not like the same cover letter being sent to every job opening. By preparing for job interviews in advance you will help your success.

Менеджеру по найму в компании, в которую вы подаете заявление, не понравится, что на каждую вакансию отправляют одно и то же сопроводительное письмо. Готовясь к собеседованию заранее, вы поспособствуете своему успеху.

(Дословно: Нанимающему менеджеру компании, в которую вы являетесь заявляющим, не понравится одно и то же сопроводительное письмо, являющееся отсылаемым на каждое открывание работы. Готовясь (Посредством приготовления) к собеседованию заранее, вы поспособствуете своему успеху)


От основной формы любого глагола в английском языке образуется слово с окончанием ing. В вышеуказанных предложениях:
hire — hiring (нанимающий)
apply — applying (заявляющий)
be — being (являющееся)
open — opening (открывание)
prepare — preparing (готовясь, приготовление)

Как видим, если основная форма глагола оканчивается на e, то в инговой форме эта e пропадает.
Если основная форма глагола оканчивается на t, то во многих случаях при образовании инговой формы добавляется вторая буква t:
to set — установить, setting — устанавливающий, устанавливая, установление.

Инговая форма переводится как
1 отглагольные существительное,
2 активное причастие,
3 деепричастие

То есть, у ингового слова сразу три значения - отглагольные существительное, активное причастие и деепричастие. Инговое слово переводится в зависимости от контекста либо отглагольным существительным, либо активным причастием, либо деепричастием.

To take — брать
Taking:
1 взятие,
2 берущий, берущая, взявший, берущие (то есть, любые активные причастия. Активное причастие указывает на то, что действие совершает сам предмет),
3 беря, взяв (то есть, деепричастия).

Причём в русском языке, например, мы не говорим читание, мы говорим чтение, в английском же от любого без исключения глагола образуется инговое отглагольное существительное, в данном случае reading.
То есть инговое окончание любого английского глагола сразу нам даёт отглагольное существительное, активное причастие и деепричастие, многократно повышая наш словарный запас.

Но не только в повышении словарного запаса дело. Активные инговые причастия используются во многих глагольных конструкциях, о которых я буду писать в последующих статьях. Если дословно переводить в этих конструкциях инговые активные причастия (читающий, берущий и.т.д), то смысл английской грамматики будет пониматься и запоминаться дословно. Вы начнете думать на английском языке.

Именно поэтому с самого начала важно усвоить, что такое основная форма глагола и как переводятся инговые слова.

Показать полностью
0

Психологические аспекты изучения английского языка: что нам мешает быстро выучить английский

В данном блоге я постоянно пишу о том, что выучить английский быстро не так уж и сложно. Однако нужно преодолеть некоторые психологические барьеры. О психологических аспектах, которые могут препятствовать изучению английского языка и пойдёт речь в данной статье.

Психологические аспекты изучения английского языка: что нам мешает быстро выучить английский Английский язык, Грамматика

Психологические аспекты изучения английского языка: что нам мешает быстро выучить английский

Процесс обучения человека достаточно хорошо исследован и изложен в книгах выдающихся психолога Даниэля Канемана и психиатра Андрея Курпатова.

Один из важных психологических аспектов обучения состоит в том, что процесс обучения идёт нелинейно. Но человек мыслит линейно, и нам кажется, что раз прогресс в изучении английского остановился, то значит английский выучить очень сложно или невозможно. Но, на самом деле, нужно немного подождать и за временным периодом без прогресса последует резкий скачок в знаниях.

Вторым аспектом обучения является то, что обучение, главным образом, происходит бессознательно. Согласно трудам Канемана и Курпатова у человека есть мощная и быстрая система мышления Система 1 - это инстинктивное бессознательное быстрое мышление. А есть Система 2 - рациональное медленное логическое мышление.

Для эффективного обучения нужно, чтобы наша логическая сознательная Система 2 предоставила как можно больше структурированной информации Системе 1, чтобы более мощная Система 1 переработала эту информацию, построила новые нейронные связи и в итоге выучила английский язык.

Отсюда следует, что нужно как можно больше читать английских книг, понимая о чем идёт речь, разбираясь в произношении слов и грамматике. Нам будет казаться, что сознательно все даётся с трудом, но бессознательно процесс обучения будет идти вперёд.

Третьей особенностью обучения является сопротивление мозга новым знаниям. Наш мозг сопротивляется новым знаниям, поскольку процесс работы мозга очень энергозатратен. Поэтому у нас постоянно возникают следующие мысли:

- да брось ты учить английский - все равно ничего не получится;

-английский можно выучить только если жить в англоговорящей стране;

-зачем учить английский, все равно искусственный интеллект заменит человека и т.д.

Когда приходят подобные мысли, то нужно понимать, что это мозг сопротивляется новым знаниям. Это неизбежно будет происходить и обращать на это внимание не стоит.

Заключительным важным аспектом обучения является выбор подходящих книг для изучения английского. Если книга неудачная, если она не формирует словарный запас английского, не объясняет структуру английского языка, то и результаты обучения по такой книге будут не очень радужными.

Я лично публикую книги для быстрого обучения профессионалов английскому языку, лишённые вышеуказанных недостатков.

Пока издано три книги: “Деловой и разговорный английский”, “Нефтегазовый английский” и “Английский для автомобилистов”, автор - Алексей Глухов.

Я написал ещё три книги, которые пока не издал, так как нужно их ещё отредактировать: “Английский для менеджеров по продажам”, “Английский для юристов” и “Английский для айтишников”. Также я обязательно опубликую книги “Английский для финансистов”, “Английский для специалистов авиационной отрасли” и “Английский в сфере туризма”.

Именно такой набор книг, поскольку я работал в этих сферах деятельности и хорошо знаю профессиональную лексику данных областей.

В моих книгах текст по профессиональной тематике даётся с переводом, с английской и русифицированной транскрипцией, а грамматика объясняется в виде дословного перевода. Благодаря такому подходу английский язык усваивается очень быстро: за 1-2 месяца человек даже с нуля достигает высокого уровня владения английским языком в своей профессиональной области.

Мои книги продаются за символическую цену в 3 поездки на метро. Я не распространяю их бесплатно, так как психологически мы воспринимаем бесплатное как малоценное.

Данные книги можно приобрести на многих ресурсах или читать бесплатно при наличии соответствующих подписок.

Показать полностью
4

A, AN И THE: зачем нужны эти слова - артикли в английском языке

В моей книге "Деловой и разговорный английский. С нуля до высокого уровня" можно встретить следующий отрывок:
Anyone that has looked for a job in today’s society will tell you that it is not an easy task. For every job opening that is available, there are hundreds of applicants trying to get the position.

(Любой, кто искал работу в современном обществе, скажет вам, что это непростая задача. На каждую доступную вакансию приходятся сотни претендентов, пытающихся получить эту должность.)


В этом отрывке, как и в любых других английских текстах, встречаются слова a, an, the.

A, AN И THE: зачем нужны эти слова - артикли в английском языке Артикли, Английский язык, Длиннопост, Изучаем английский

A, AN И THE: зачем нужны эти слова - артикли в английском языке

Слова an, a переводятся как один и имеют смысл какой-то, один, ещё нам незнакомый.
В русском языке подобное явление тоже есть, как, например, в тексте песни «миллион алых роз»: жил был художник один, домик имел и холсты. То есть жил некий, ещё не знакомый нам художник. Только в русском языке мы так редко говорим, а в английском практически обязательно сразу сообщать собеседнику информацию о том, что мы имеем ввиду один, некий, ещё не знакомый собеседнику предмет.
В процессе постоянного употребления в английском языке, слово one (один) трансформировалось в слово an, а там, где удобнее произносить в слово a.

an easy task — одна легкая задача (то есть какая-то, неопределённая легкая задача)

a, an всегда характеризует существительное, но если перед существительным есть прилагательное, то эти слова ставятся перед прилагательным, но они все равно характеризуют существительное, которое стоит после прилагательного.
То есть без существительного слова an и a не употребляются.

В данном случае употреблено слово an, так как легче сказать an easy task, чем a easy task.
Но a task, так как это произнести проще, чем an task. Здесь происходит аналогично русскому языку, когда мы говорим о: о еде, о работе, об английском языке, об апельсине. Где-то удобнее сказать о, а где-то об. То есть перед согласными и гласными, где в транскрипции есть й мы говорим о (о [йэде] еде), перед твёрдыми гласными об - об апельсине.
Так и в английском языке a year [ə jɪə] год, an umbrella [ən ʌmˈbrɛlə] зонт, a job [ə ʤɒb] работа, перед согласными и там, где в транскрипции есть [j] удобнее произнести a, а перед остальными гласными удобнее произнести an.

Другое постоянно употребляемое в английском языке слово - слово the.
Оно переводится как этот, эти, тот, те и собственно произошло от слов this — этот, these — эти, that — тот, those — те.
The — этот, эти, конкретный, уже знакомый. То есть когда перед существительным в английском языке стоит слово the, то это значит, что речь идёт об этом, конкретном, определённом, знакомом собеседнику или читателю предмете.
Например, в нашем отрывке употреблено the position — эта должность, так как об этой должности в начале предложения уже говорилось (For every job opening — На каждую вакансию).

The ставится перед существительным, а если перед существительным есть прилагательное, то перед прилагательным.
The употребляется перед существительными и в единственном, и во множественном числе, так как the переводится, как этот, эти.
A, an переводится как один, то есть употребляется только перед существительным в единственном числе, так как не может быть a jobs — одна работы. Если имеются ввиду определённые, известные собеседнику работы, то говорят the jobs. Если неопределённые, какие-то работы, то говорят просто jobs.

То есть в английском языке принято сразу указывать, знаком ли собеседнику предмет или нет. В староанглийском языке для этого использовались слова one, this и these, но, так как англичане любят все сокращать, то вместо one стало an или a (так называемый неопределённый артикль) в зависимости от удобства произношения, а вместо this и these стало the — так называемый определённый артикль.

В русском языке мы говорим: Я встретил девушку. И нас спрашивают: Какую девушку? И мы только тогда уточняем информацию о девушке.

В английском же мы говорим:
I have met a girl. Я встретил одну девушку (то есть девушку, не знакомую собеседнику).
Или
I have met the girl. Я встретил эту девушку (то есть девушку, знакомую собеседнику).
То есть мы сразу предоставляем собеседнику информацию о том, знакома ли ему девушка или нет, без всяких переспрашиваний.
На русский язык, понятно, мы данные английские предложения переводим просто Я встретил девушку. Но если мы хотим говорить на английском и переводить на английский, то представьте, что мы вдруг решили о всяком незнакомом собеседнику существительном в единственном числе добавлять один, потом нам надоело говорить длинное слово один и мы стали говорить а или ан. А перед всяким знакомым собеседнику существительным в единственном или множественном числе стали ставить перед существительным слова эти, этот, а потом просто слово эт.


Я встретил а девушку. Я вижу ан облако. Я куплю а завод. Я куплю эт завод. Я куплю эт яблоки.

Поначалу ваши собеседники посмеются над вами, но быстро поймут, что вы имеете в виду.
Но англичане только так и думают, поэтому и вы думайте так, когда говорите или пишете по-английски.

Есть некоторые нюансы по употреблению неопределённого артикля a, an и определённого артикля the.

Эти артикли не нужны, если существительное уже характеризуется словами one, this, these, that (тот), those (те), то есть по существу полными формами артиклей.

Если перед существительным стоит притяжательное местоимение my — мой, your — твой, her — ее, his — его и т.д., то артикли тоже не нужны, существительное и так уже охарактеризовано.

Если есть слова no — никакой, any — какой-то, любой, то артикли не употребляются.

В английском языке есть неисчисляемые существительные, например, water — вода, sugar — сахар, oil — нефть, масло и т. д., и, понятно, что перед ними нельзя поставить a, так как нельзя сказать одна вода, одна нефть (однако в разговоре это часто встречается, если, например, покупатель говорит продавцу дайте одну воду, имея ввиду одну бутылку воды).

Также важно отметить, что правильно говорить и писать: the first step, так как первый шаг — это конкретный, единственный в своём роде шаг, то есть перед порядковыми числительными, характеризующими существительные всегда ставится the — определённый артикль.

Показать полностью 1

Почему в школе и институте так плохо преподают английский язык

Мы обычно учим английский язык около десяти лет в школе, а потом ещё около пяти лет в институте. Но после этих пятнадцати лет знаний практически не остаётся.

Почему же система образования так неэффективна? Как нужно учить английский, чтобы был быстрый результат?

Почему в школе и институте так плохо преподают английский язык Иностранные языки, Английский язык, Грамматика, Транскрипция, Длиннопост

Почему в школе и институте так плохо преподают английский язык

Неэффективность российских школ и институтов в преподавании английского языка заключается, на мой взгляд, в трех аспектах:

- копирование книг по обучению английскому из англоязычных стран,

- ориентация системы образования на удобство и устойчивость самой системы, а не на пользу учеников,

- практически полное отсутствие обучения профессиональному английскому

Копирование книг по обучению английскому из англоязычных стран

Все эти термины, все эти презент перфекты, артикли, вспомогательные глаголы, герундии в школьных и вузовских учебниках по английскому языку возникли неслучайно. Грамматика английского преподаётся в России так же, как она преподаётся в англоязычных странах. Иностранные учебники грамматики просто переведены на русский язык и внедрены в российские школы и институты.

Что же здесь плохого?

То, что это препятствует изучению английского.

Эти учебники английской грамматики хороши для англичан, для американцев, то есть для людей, знающих английский язык. Они прививают англоязычным людям уважение к своему языку.

Нам в российских школах на уроках русского языка тоже рассказывают о лингвистических терминах: спряжениях, склонениях, наклонениях и прочее.

Благодаря этому мы осознаем богатство русского языка. Но это изучение русского языка как науки, а не с целью научиться говорить по-русски.

Когда нас просят что-то сказать по-русски, мы же не отвечаем: “Сейчас, подождите, я подберу нужное склонение, наклонение и спряжение. Для начала дайте вспомнить, что это такое. А потом я уже произнесу предложение по-русски”.

Нет, мы так не делаем, мы автоматически произносим русские предложения, понимая их смысл и какую информацию они содержат.

Точно так же, англичанин говоря, например, I have repaired my car произносит эту фразу, дословно имея ввиду Я имею отремонтированной мою машину. Эта фраза означает, что англичанин отремонтировал свою машину и может продемонстрировать результат своей работы, то есть может показать эту отремонтированную машину. Англичанин понимает, что он говорит и какую информацию он хочет донести.

Англичанин перед тем как сказать эту фразу совсем не думает: “Так, это вроде бы present perfect, надо взять вспомогательный глагол have, что-то с этим глаголом сделать, а потом взять и добавить какое-то причастие от глагола ремонтировать”.

Англичанин так не думает, но в российских школах и институтах заставляют учить грамматику именно подобным образом, что для человека, не знающего английский, только мешает изучению английского языка.

Ориентация системы образования на удобство и устойчивость самой системы, а не на пользу учеников

В школах и институтах одна половина времени тратится на неэффективное изучение английской грамматики.

Вторая половина времени расходуется на чтение вслух, перевод и пересказ в течение 15 лет школы и института небольшого количества текстов на английском языке.

Ученики читают английские предложения, а так как английские слова непонятно как произносятся, то учитель постоянно поправляет учеников. Ученики смеются над неправильным произношением друг друга, над неправильным переводом и над неправильным заучиванием наизусть английских текстов. На это тратится чудовищное количество времени.

За 15 лет обучения удаётся прочитать лишь очень малое количество текста, совершенно не достаточного для того, чтобы набрать необходимый словарный запас английских слов.

Почему бы вместе с английскими текстами сразу же не давать перевод и произношение слов - транскрипцию, желательно и английскую, и русифицированную?

Тогда за 15 лет ученики могли бы прочитать не 150 текстов, а, скажем, 1500. В этом случае ученики запомнили бы гораздо больше английских слов, причём вместе с их произношением.

А если бы ещё и английская грамматика преподавалась нормально, то ученики бы поняли, как строятся предложения - осознали бы в чем состоит дословный смысл сочетания английских слов.

Но нормальное преподавание - это трудоемкое преподавание. Трудно издать хорошие учебники, трудно набрать хороших учителей. Трудно проводить оценивание учеников. При существующем подходе учителям работать гораздо проще.

Только и проверяй как ученики неправильно читают небольшие английские тексты, ни о чем не думай, рассказывай непонятные правила. В результате время будет занято, никто особо язык не выучит. И репетиторам тоже выгодно. Они потом за немалые деньги могут так же плохо, по той же системе, но за деньги и при чуть более мягком обращении обучать учеников.

Практически полное отсутствие обучения профессиональному английскому

Английский язык нужен для профессиональной деятельности, а не для того чтобы сказать как вы просыпаетесь в семь утра, умываетесь и идёте в школу и институт.

Если 15 лет пересказывать как вы просыпаетесь, делаете зарядку или описывать как выглядит ваша квартира, то деловое письмо на английском языке не напишешь, техническую документацию на оборудование не прочитаешь.

А ведь английский нужен как раз для обмена информацией и знаниями в разных отраслях деятельности. В сфере ИТ, в нефтегазовой отрасли, в международной торговле.

Языковые институты, безусловно, обучают английскому лучше, чем неязыковые, хотя бы благодаря большему объёму читаемых текстов, но выпускник переводчик плохо знает профессиональную предметную область: плохо знает экономику, информационные технологии, не ориентируется в нефтегазовых терминах.

А в практической деятельности нужны именно профессионалы со знанием английского. В результате либо переводчику надо получать дополнительное профессиональное образование, либо нефтянику и айтишнику как-то учить английский.

Вопрос, а почему же система образования не учит нефтяника или айтишника английскому языку, ведь на это выделяются большие средства и 15 лет времени?

Это риторический вопрос.

А что же делать практически?

Практически я начал издавать книги для быстрого обучения профессионалов английскому языку.

Пока издано три книги: Алексей Глухов “Деловой и разговорный английский”, “Нефтегазовый английский” и “Английский для автомобилистов”.

Я написал ещё три книги, которые пока не издал, так как нужно их ещё отредактировать: “Английский для менеджеров по продажам”, “Английский для юристов” и “Английский для айтишников”. Также я обязательно опубликую книги “Английский для финансистов”, “Английский для специалистов авиационной отрасли” и “Английский в сфере туризма”.

Именно такой набор книг, поскольку я работал в этих сферах деятельности и хорошо знаю профессиональную лексику данных областей.

В моих книгах текст по профессиональной тематике даётся с переводом, с английской и русифицированной транскрипцией, а грамматика объясняется в виде дословного перевода. Благодаря такому подходу английский язык усваивается очень быстро: за 1-2 месяца человек даже с нуля достигает высокого уровня владения английским языком в своей профессиональной области.

Мои книги можно приобрести за символическую цену в 3 поездки на метро на многих маркетплейсах или читать бесплатно при наличии соответствующих подписок.. Я не распространяю их бесплатно, так как психологически мы воспринимаем бесплатное как малоценное.

Показать полностью

СберПрайм: действительно выгодная подписка Сбербанка

Вот уже три года я пользуюсь подпиской Сберпрайм, которую можно приобрести у Сбербанка. В данной статье я поделюсь впечатлениями о данном сервисе и расскажу, позволяет ли подписка Сберпрайм экономить.

СберПрайм: действительно выгодная подписка Сбербанка СберПрайм, Экономия, Подписки, Длиннопост

СберПрайм: действительно выгодная подписка Сбербанка

Три года назад случилось так, что у меня закончилась карта Сбербанка, на которую мне приходил жилищный налоговый вычет, а в моем городе в то время Налоговая переводила деньги в рамках жилищного налогового вычета исключительно на карты Сбербанка, с другими банками Налоговая не работала. То есть мне в любом случае нужна была карта Сбербанка.

Но когда срок действия моей старой карты закончился, в отделении Сбербанка мне сказали, что больше не выдают карт с бесплатным обслуживанием и минимальная сумма обслуживания карты составляет 150 рублей в месяц. Но есть мол альтернатива - подключить подписку Сберпрайм стоимостью 1390 рублей в год (как новому клиенту этой подписки, в последующие два года я платил 1990 рублей в год) и при подключении этой подписки обслуживание карты будет бесплатным.

Я посчитал, что 12*150 = 1800 рублей это больше, чем 1390 рублей и подключил подписку Сберпрайм, тем самым сэкономив 410 рублей на обслуживании карты Сбербанка.

Далее в течение трех лет использования подписки Сберпрайм я обнаружил множество других полезных сервисов этой подписки.

Во-первых, Сбермобайл. В отделении Сбербанка я бесплатно получил сим карту Сбермобайл, и теперь у меня благодаря подписке Сберпрайм бесплатный мобильный интернет в размере 5 гигабайт и 500 бесплатных минут. В принципе, один Сбермобайл окупает стоимость подписки Сберпрайм (помимо того, что эту подписку уже окупает бесплатное обслуживание карты Сбербанка). Сбермобайл работает на мощностях сотовых вышек Теле2 и Мегафона, и качество данной сотовой связи и мобильного интернета мне нравится.

Ещё о выгодах подписки Сберпрайм.

Эта подписка даёт повышенный кэшбек и бонусы при использовании таких сервисов Сбербанка как Сбермегамаркет и Сбермаркет.

Сбермаркет - это доставка продуктов из магазинов крупных сетей, которые работают с этим сервисом в вашем городе: Лента, Окей, Метро, Магнит, Пятёрочка, Fixprice и т.д. Плюс этого сервиса в том, что довольно часто этот сервис даёт промокоды со скидкой до 30 процентов, то есть продукты можно покупать дешевле, чем в этих магазинах, кроме того ещё и с бесплатной доставкой на дом (при заказе стоимостью более определенной суммы. Сбермаркет взимает от 29 до 59 рублей за сборку заказа, но благодаря промокодам и бонусам это окупается с лихвой). Почему это так работает. Потому что если эти магазины не распродадут продукты, то они их выбросят. Торговые сети скорее выбросят продукты, чем отдадут их бесплатно, чтобы не обрушить цены. В России во многих отраслях не достаточные объёмы производства, но в производстве продуктов питания наблюдается перепроизводство. Также Сбермаркет доставляет готовую еду из ресторанов города, но я такой услугой не пользуюсь.

Сбермаркет по следующей ссылке дает скидку 1000 рублей на первый заказ от 3000 рублей.

Сбермегамаркет - доставляет вообще все, это что-то вроде Озона. Кстати продукты Сбермегамаркет из близлежащих к вашему дому торговых сетей тоже доставляет, используя курьеров Сбермаркет. Правда в Сбермегамаркете в отличие от Сбермаркета доставка на продукты из близлежащих магазинов всегда платная, но промокоды Мегамаркет дает чаще, чем Сбермаркет и процент скидки больше, так что это окупает доставку с лихвой и получается дешевле на 30-40 %, чем покупать в магазине. Сбермаркет обычно даёт промокоды на 20, 25, 30 процентов, редко на 40 процентов. Сбермегамаркет часто даёт промокоды на 50 процентов скидки, например, 1000 рублей при покупке от 2000 рублей.

С помощью Сбермегамаркета можно доставлять не только продукты из магазинов вашего города, но и нескоропортящиеся продукты со всей России, например, макароны Макфа, сгущенное молоко, орехи и т.д, и в случае с доставкой из других городов эта доставка бесплатная. С помощью промокодов получается чуть ли не в 2 раза дешевле, чем покупать в магазинах города.

Вообще в Сбермегамаркете можно покупать практически все - технику, лекарства, продукты. Какие-то товары выгоднее покупать в Озоне, чем в Мегамаркете, но благодаря промокодам и бонусам Сбермегамаркета (чем Озон в последнее время не славится), я совершаю гораздо больше покупок именно в Мегамаркете.

Подписка Сберпрайм в случае Сбермаркета и Сбермегамаркета даёт повышенный кэшбек при покупке картой Сбербанка, к которой эта подписка подключена. А также данные сервисы присылают промокоды чаще и на более высокие скидки на тот номер мобильного телефона, на который оформлена подписка Сберпрайм. (У меня есть несколько сим карт, и на ту сим карту, на которую оформлен Сберпрайм промокоды приходят чаще).

С помощью Сбермегамаркета и Сбермаркета и подписки Сберпрайм мне удаётся экономить до 10 тысяч рублей в год только с помощью повышенного кэшбэка за подписку Сберпрайм. Не говоря уже о том, что сами промокоды значительно снижают цену товаров. Здесь точно подсчитать сложно, но по ощущениям промокоды экономят мне около 30 тысяч рублей в год.

Еще одним сервисом, которым выгодно пользоваться по подписке Сберпрайм, это Самокат.

Самокат - это быстрый сервис доставки за 15-30 минут готовой еды, продуктов и товаров для дома и личной гигиены.

Продукты, конечно, можно покупать дешевле, чем в Самокате с помощью Сбермаркета. Но в Сбермаркете надо делать заказ из некоторых магазинов на сумму от 2000 рублей, а в некоторых городах от 2500 рублей, чтобы доставка была бесплатной. В Самокате же бесплатная доставка действует при заказе от 500-800 рублей в зависимости от города. И Самокат доставляет за 15-30 минут, а Сбермаркет может доставлять несколько часов, там не всегда есть интервалы доставки на ближайшее время и иногда в Сбермаркете приходится назначать доставку вообще на следующий день. А если речь идет о готовой еде, то хороша ложка к обеду, и лучше получить еду из Самоката за 15-30 минут, чем из Сбермаркета через несколько часов или вообще на следующий день. Плюс в Самокате по подписке Сберпрайм кэшбэк выше, чем в Сбермаркете.

Самокат по следующей ссылке дает скидку 300 рублей на первый заказ от 800 рублей.

Также благодаря Сберпрайму мне возвращается 10 процентов на проезд в общественном транспорте (но здесь в каждом городе надо отдельно уточнять, каков кэшбек).

Дополнительными приятными для меня сервисами по подписке Сберпрайм (хотя и не такими полезными, как вышеуказанные) являются Okko и СберЗвук.

Okko - это онлайн кинотеатр. По подписке Сберпрайм доступно множество фильмов, бесплатных к просмотру. Некоторые фильмы даже при наличии подписки Сберпрайм в Okko можно смотреть только за деньги, но бесплатных фильмов такое количество (все не пересмотреть), что мне с лихвой хватает. До того как мне стал доступен сервис Okko мне приходить где-то искать фильмы на разных непонятных сайтах, сейчас стало гораздо удобнее.

СберЗвук предоставляет возможность прослушивания большой коллекции музыки разных исполнителей в высоком качестве. Все мои любимые песни там есть. Опять-таки стало удобнее, не надо лазить по непонятным сайтам.

Также подписка Сберпрайм дает повышенный кешбэк при покупке лекарств на Еаптеке. Я там иногда покупаю лекарства, так как там часто бывают еще и промокоды, и получается выгодно.

Есть по этой подписке также повышенная скидка и кешбэк на сервисы СберЗдоровье, СберСтрахование, СберДиск, СберЛогистика. Я пользовался сервисами СберЗдоровье (посещал с промокодом частную клинику) и СберСтрахование (покупал страховку КАСКО) и остался довольным этими услугами.

Таким образом, сервисы по подписке Сберпрайм действительно позволяют экономить.

До 11 марта 2024 года по данной ссылке вы можете подключить себе Сберпрайм за 1390 рублей на 1 год.

Это очень дёшево, но действует только для новых клиентов, у которых ранее не было этой подписки. Я три года назад подключил себе эту подписку по скидке за 1390 рублей, а теперь плачу 1990 рублей в год - это обычная цена подписки Сберпрайм.

Большое спасибо за внимание.

Показать полностью
Отличная работа, все прочитано!