Переводчик чудило
Упаковка от сантехнического сифона.
Обратите внимание на написание улицы (в обоих вариантах), названой в честь Вацлава ВорОвского.
Так что чудят не только китайские переводчики))
Горе-переводчики
Давно и безнадёжно увлекаюсь иностранными языками. Когда-то открыла для себя небезызвестный сервис коллективных переводов (ещё до того, как лавочку временно прикрыли).
Пересекаясь с другими переводчиками, невольно (или вольно) обращаешь внимание на перевод. Иногда встречаются просто перлы. Собрала уже целую коллекцию. Хочу поделиться с вами её частью.
Прикрепляю в виде картинки, потому что в виде таблицы лучше воспринимается. Первая колонка - оригинал текста, вторая - перевод горе-переводчика, третья - мой вариант перевода для тех, кто не силён в английском.
Свой перевод добавляю не как эталон перевода, а лишь для информации. Если найдёте ошибки, неточности, знаете, как лучше - пишите. Конструктивную критику всегда приветствую)
Аналогично приветствуются советы по оформлению постов и жизни на Пикабу. Потому что я здесь всего пару часов и уже успела нахватать минусов убедиться в гостеприимности пикабушников) А вот разобраться, как тут чего работает, ещё не очень.
Коллекция большая. Если понравится, поделюсь ещё.
Yandex
Собственно, разгар рабочего дня
Переводы от Гугла всемогущего
В продолжение абсурдных переводов. Кто меня читает тот уже знает, а кто нет. То я работаю в основном с инженерной документацией (строительство газ/нефть объектов). Сам я конечно не переводчик, но смотря на такие переводы невольно думаешь а почему бы и ДА собственно.
Итак вот небольшая подборочка для переводчиков.
Я думаю без помощи Google в этих переводах не обошлось
Расход материалов. Куда? Куда они собрались лететь,
Опросный лист по оборудованию для заземленки от статики.